Başbakanlık(Gümrük
Müsteşarlığı)’tan: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE MAKEDONYA CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SERBEST TİCARET ANLAŞMASINA İLİŞKİN EUR.1 DOLAŞIM SERTİFİKALARI YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ
BÖLÜM Amaç,
Kapsam ve Tanımlar Amaç ve kapsam MADDE 1 – (1) Bu Yönetmelik, Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya
Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret Anlaşmasının 22 nci maddesinde
belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine
İlişkin Protokol 2’nin uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler. Tanımlar MADDE 2 – (1) Bu Yönetmelikte geçen; a)
Anlaşma: Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya Cumhuriyeti arasındaki Serbest
Ticaret Anlaşmasını b)
Eşya: Hem madde hem de ürünü, c)
EUR.1 Dolaşım Sertifikası: Menşeli ürünlerin Anlaşma hükümlerinden
yararlanabilmesini sağlamak üzere gümrük idareleri veya Müsteşarlık
tarafından yetkili kılınacak kuruluşlarca usulüne uygun olarak düzenlenip
gümrük idarelerince vize edilen, bir örneği Ek III'te yer alan menşe ispat
belgesini, ç)
EUR.1 Dolaşım Sertifikası Başvuru Formu: İhracatçı veya yetkili kanuni
temsilcisi tarafından EUR.1 Dolaşım Sertifikası talep edilmek üzere
doldurulması gereken, bir örneği Ek III'te yer alan Formu, d)
Fabrika Çıkış Fiyatı: Ürün için Taraf ülkelerden birinde, nihai işçilik veya
işlemin gerçekleştirilmesini üstlenen imalatçıya fabrika çıkışı itibariyla
ödenen, kullanılan bütün madde kıymetlerinin dahil edilmiş olduğu, elde
edilmiş ürünün ihracında geri ödenmiş veya ödenecek yurt içi vergilerin
tenziliyle bulunan fiyatı, e)
Fasıllar ve Pozisyonlar: Bu Yönetmelikte "Armonize Sistem" veya
"AS" olarak geçen, Armonize Mal Tanımı ve Kodlama Sistemi’ni
oluşturan nomanklatürde kullanılan fasıllar ve pozisyonları (dört haneli
kodlar), f)
Fatura Beyanı: İhracatçı tarafından fatura, teslimat notu veya herhangi bir
ticari belge üzerinde belirtilen, metni Ek IV’te yer alan, usulüne uygun
olarak yapılan beyanı, g)
Gümrük Kıymeti: Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması'nın VII’inci
Maddesinin Uygulanmasına Dair Gümrük Kıymetine İlişkin 1994-Dünya Ticaret
Örgütü Anlaşması’na göre tespit edilen kıymeti, ğ)
İmalat: Montaj veya özel işlemler de dahil olmak üzere her türlü işçilik veya
işleme tabi tutmayı, h)
Madde: Ürünün imalatında kullanılan herhangi bir girdi, hammadde, parça veya
aksamlar ve benzerini, ı)
Maddelerin Kıymeti: Kullanılan menşeli olmayan maddelerin ithalatı
esnasındaki gümrük kıymetini, bunun bilinmemesi veya tespit edilememesi
halinde ise Taraf ülkelerden birinde maddeler için ödenen tespiti mümkün ilk
fiyatı, i)
Menşe İspat Belgesi: EUR.1 Dolaşım Sertifikası veya fatura beyanını, j)
Menşeli Madde Kıymeti: (n) bendindeki tanıma uygun olarak, gerekli
değişiklikler yapılarak uygulanan, bu tür maddenin gümrük kıymetini, k)
Müsteşarlık: Gümrük Müsteşarlığını, l)
Sevkiyat: Ya bir ihracatçıdan bir alıcıya birlikte gönderilen ya da
ihracatçıdan alıcıya sevkinde tek bir sevk evrakı kapsamında yer alan veya
böyle bir evrakın olmaması halinde tek bir fatura kapsamına giren ürünleri, m)
Sınıflandırma: ürün veya maddelerin belirli bir pozisyon altında
sınıflandırılmasını, n)
Taraf Ülkeler: Türkiye Cumhuriyeti ve Makedonya Cumhuriyetini, o)
Ülkeler: Karasuları da dahil olmak üzere ülkeleri, ö)
Ürün: Bilahare başka bir imalatta da kullanılması söz konusu olsa bile, imal
edilmiş ürünü ifade
eder. İKİNCİ
BÖLÜM Menşeli
Ürün Kavramının Tanımı ve Şartları Menşe kuralı MADDE 3 – (1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında, aşağıda
belirtilen ürünler taraf ülkelerden biri menşeli kabul edilir: a)
5 inci maddede belirtildiği şekilde, tamamen ilgili taraf ülkede elde edilen
ürünler, b)
6 ncı maddede belirtildiği şekilde, ilgili taraf ülkede yeterli işçilik veya
işleme tabi tutulmuş olmaları kaydıyla, tamamen elde edilmemiş maddeler
ihtiva ederek anılan taraf ülkede elde edilmiş ürünler. İkili menşe kümülasyonu MADDE 4 – (1) Taraf ülkelerden biri menşeli maddeler, diğer
taraf ülkede elde edilen bir ürün içine dahil edildikleri takdirde ürünün elde
edildiği ülke menşeli kabul edilirler. Söz konusu maddelerin 7 nci maddede
belirtilenlerin ötesinde bir işçilik veya işlemden geçmiş olmaları koşuluyla,
yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olmaları şartı aranmaz. Tamamen elde edilmiş ürünler MADDE 5 – (1) Aşağıda belirtilen ürünlerin tamamen taraf
ülkelerden birinde elde edilmiş oldukları kabul edilir: a)
Kendi topraklarından veya deniz
yataklarından çıkarılan mineral ürünler, b)
Taraf ülkede hasat edilen bitkisel ürünler, c)
Taraf ülkede doğmuş ve yetiştirilmiş canlı hayvanlar, ç)
Taraf ülkede yetiştirilmiş canlı hayvanlardan elde edilen ürünler, d)
Taraf ülkede avcılık veya balıkçılıkla elde edilen ürünler, e)
Taraf ülke karasuları dışında kendi gemileri tarafından denizden elde edilen
balıkçılık ürünleri ve diğer ürünler, f)
Münhasıran (f) bendinde atıfta bulunulan ürünlerden, kendi fabrika
gemilerinin bordasında üretilen ürünler, g)
Taraf ülkede toplanmış, yalnızca hammaddelerin geri kazanılabilmesine müsait,
sadece sırt geçirmeye veya atık olarak kullanılmaya elverişli kullanılmış
lastikler dahil olmak üzere, kullanılmış maddeler, ğ)
Taraf ülkede yapılan imalat işlemleri sonucu ortaya çıkan atık ve hurdalar, h)
Kendi karasuları dışındaki deniz toprağı veya deniz toprağı altı ile ilgili
münhasır işletme haklarına sahip olmaları kaydıyla deniz toprağı veya deniz
toprağı altından çıkarılan ürünler, ı)
Münhasıran (a) ila (ğ) bentlerindeki ürünlerden üretilmiş eşya. (2)
Birinci fıkranın (e) ve (f) bentlerinde geçen kendi gemileri ve kendi fabrika
gemileri tabirleri sadece: a)
Bir Taraf ülkede kayıtlı veya tescilli, b)
Anılan Taraf ülke bayrağı altında seyreden, c)
En az % 50’sine bu taraf ülke vatandaşları tarafından sahip olunan veya;
idare merkezinin Taraf ülkelerden birinde bulunduğu, müdür veya müdürlerinin,
Yönetim veya Denetleme Kurulu Başkanı ve bu kurullar üyelerinin çoğunluğunun
bu taraf ülke vatandaşı olduğu ve ilaveten ortaklık veya limited şirket
durumunda sermayesinin en az yarısının Taraf ülkelere veya bunların kamu kuruluşları
veya vatandaşlarına ait olduğu bir şirket tarafından sahip olunan, ç)
Yönetici ve yetkilileri bu taraf ülke vatandaşı olan, d)
Mürettebatının en az % 75'i bu Taraf
ülke vatandaşı olan gemiler
ve fabrika gemileri için kullanılır. Yeterli işçilik veya işlem görmüş
ürünler MADDE 6 – (1) 3 üncü maddeye göre tamamen elde edilmemiş
ürünler, Ek II'de yer alan listede belirtilen şartlar yerine getirildiği
takdirde yeterli derecede işçilik veya işlem görmüş olarak kabul edilirler.
Ek II'de yer alan listede belirtilen şartlar, Anlaşma kapsamındaki tüm
ürünler için, bu ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan maddeler
üzerinde yapılması gerekli işçilik ve işlemleri göstermekte olup, sadece bu
maddelerle ilişkili olarak geçerlidir. Aynı şekilde, eğer söz konusu listede
o ürün için belirtilen şartları yerine getirerek menşe statüsü kazanmış bir
ürün, başka bir ürünün imalatında kullanılırsa, onun bileşiminde yer aldığı
ürüne tatbiki mümkün şartlar kendisine uygulanamaz ve bu malların imalatında
kullanılmış olabilecek menşeli olmayan maddeler dikkate alınmaz. (2)
Birinci fıkrada belirtilen duruma rağmen, listede belirtilen şartlar uyarınca
bir ürünün imalatında kullanılmaması gereken menşeli olmayan maddeler, ancak; a)
Toplam kıymetlerinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10'unu geçmemesi, b)
Menşeli olmayan maddelerin azami değeri olarak listede verilmiş olan
yüzdelerin, bu bendin uygulanması suretiyle aşılmaması koşullarıyla
kullanılabilirler. (3)
İkinci fıkra, Armonize Sistemin 50 ila 63 üncü fasıllarındaki ürünlere
uygulanmaz. (4)
Bu maddenin birinci ve ikinci fıkra hükümleri, üretim sırasında
gerçekleştirilen işlem veya işçiliğin 7 nci madde hükümlerine göre yetersiz
sayılmadığı hallerde uygulanır. Yetersiz işçilik veya işlem MADDE 7 – (1) 6 ncı maddede belirtilen koşulların sağlanıp
sağlanmadığına bakılmaksızın, ikinci fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla,
aşağıdaki işlemler menşeli ürün statüsü verilmesi için yetersiz işçilik veya
işlem olarak kabul edilir: a)
Nakliyat ve depolama süresince eşyanın iyi şartlarda muhafazasını sağlamaya
yönelik koruyucu işlemler, b)
Ambalaj, ayırma ve birleştirme, c)
Yıkama, temizleme, toz, oksit, yağ, boya veya diğer tabakalardan arındırma, ç)
Dokumaya elverişli maddeler ütüleme veya presleme, d)
Basit boyama ve cilalama işlemleri, e)
Tahıl ve pirinci kabuklarından ayırma, kısmi veya tam beyazlatma, parlatma
ve perdahlama, f)
Şeker renklendirme veya şeker topaklarını biçimlendirme işlemleri, g)
Meyvelerin, kuruyemişlerin ve sebzelerin kabuklarını soyma, çekirdeklerini
çıkarma, zarlarını ayıklama, ğ)
Keskinleştirme, basit bileme veya basit kesme, h)
Eleme, kalburdan geçirme, sıraya koyma, tasnifleme, kalibrasyon, eşleştirme
(maddelerden setler oluşturma dahil), ı)
Basit şişeleme, tenekeye veya beherlere koyma, torbalama, sandıklama,
kutulama, karton veya tahta üzerine yerleştirme ve tüm diğer basit paketleme
işlemleri, i)
Ürün veya paketler üzerine marka, etiket, logo ve diğer benzeri ayırdedici
işaretleri yapıştırma veya basma işlemleri, j)
Farklı türde olmalarına bakılmaksızın ürünlerin basit karıştırılma işlemleri, k)
Tamamlanmış bir ürün oluşturmak üzere parçaların basit montajı veya ürünlerin
parçalarına ayrılması, l)
(a) ila (k) bentlerinde belirtilen işlemlerden iki veya daha fazlasının bir
arada yapılması, m)
Hayvan kesimi. (2)
Belirli bir ürüne uygulanan işçilik veya işlemin birinci fıkra hükümleri
çerçevesinde yetersiz kabul edilip edilmeyeceğine karar verilirken, Taraf
ülkelerde gerçekleştirilen işlemlerin tümü bir arada mütalaa edilir. ÜÇÜNCÜ
BÖLÜM Nitelendirme
Birimi, Aksesuarlar, Yedek Parçalar, Aksam, Setler ve
Etkisiz Unsurlar Nitelendirme birimi MADDE 8 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerinin uygulanmasında nitelendirme
birimi, AS Nomanklatürünü kullanmak suretiyle sınıflandırma yapılırken temel
birim olarak kabul edilen belirli bir üründür. Buna göre; a)
Muhtelif maddelerin montajı veya gruplandırılmasından oluşan bir ürün,
Armonize Sistemde tek bir pozisyonda sınıflandırıldığında, bu ürün bir bütün
olarak nitelendirme birimidir. b)
Bir sevkiyat, Armonize Sistemde aynı pozisyon içinde sınıflandırılan, belli
sayıda aynı üründen oluşuyorsa, her bir ürün bu Yönetmelik hükümlerinin
uygulanışı sırasında münferiden değerlendirilmelidir. (2)
Armonize Sistemin 5 sayılı Genel Kuralı çerçevesinde ambalaj, sınıflandırma
açısından ürüne dahil ediliyorsa, menşeinin tespiti açısından da dahil
edilecektir. Aksesuarlar, yedek parçalar ve
aksam MADDE 9 – (1) Bir
cihaz, makina, alet veya aracın parçası beraberinde teslim edilen, normal
olarak, bir cihazın bölümü durumundaki ve fiyata dahil edilmiş bulunan ve bu
nedenle ayrıca fatura edilmemiş olan aksesuarlar, yedek parçalar ve aksam;
söz konusu cihaz, makina, alet veya araç içinde mütalaa edilir. Setler MADDE 10 – (1) Armonize Sistemin 3 sayılı Genel Kuralında
tanımlanan setler, kendisini meydana getiren tüm ürünler menşeli ürün ise, o
ülke menşeli olarak addedilir. Ancak, bir set menşeli ve menşeli olmayan
ürünlerden müteşekkil ise, menşeli olmayan ürünlerin kıymetinin setin fabrika
çıkış fiyatının %15'ini geçmemesi koşuluyla, set bir bütün olarak menşeli
kabul edilir. Etkisiz unsurlar MADDE 11 – (1) Bir ürünün menşeli olup olmadığını belirlemek
için, imalatında kullanılabilecek; a)
Enerji ve yakıtın, b)
Tesis ve teçhizatın, c)
Makine ve aletlerin, ç)
Ürünün nihai bileşimine girmeyen ve girmesi amaçlanmayan eşyanın menşeini belirlemek gerekmez. DÖRDÜNCÜ
BÖLÜM Ülkesel
Gereklilikler Ülkesellik ilkesi MADDE 12 – (1) İkinci ve üçüncü bölümde yer alan menşe statüsü
kazandırılmasına ilişkin koşullar, Taraf ülkelerden birinde kesintisiz olarak
yerine getirilmelidir. (2)
Taraf ülkelerden birinden başka bir ülkeye ihraç edilmiş olan menşeli eşyanın
geri gelmesi halinde; a)
Geri gelen eşyanın, ihraç edilmiş bulunan eşya ile aynı olduğu, b)
Söz konusu ülkede bulunma veya ihraç edilme süresi içerisinde, iyi koşullarda
muhafaza edilmeleri için gerekli olanların ötesinde herhangi bir işleme tabi
tutulmadığı gümrük
idarelerini tatmin edecek şekilde ispat edilmediği takdirde, menşeli olmadığı
kabul edilir. Doğrudan nakliyat MADDE 13 – (1) Anlaşma hükümlerinde sağlanan tercihli muamele
sadece, bu Yönetmeliğin gerekliliklerini yerine getirmiş, Taraf ülkeler arasında
doğrudan nakledilen ürünler için uygulanır. Bununla beraber tek bir sevkiyatı
oluşturan ürünler, aktarılması veya geçici depolanması yoluyla, ancak transit
geçtiği veya depolandığı ülkenin gümrük yetkililerinin gözetimi altında
olmaları ve boşaltma, tekrar yükleme veya iyi koşullarda muhafaza etmeye
yönelik işlemler dışında bir işlemden geçmemiş olmaları koşullarıyla,
gerektiğinde başka ülkeler üzerinden nakledilebilirler. (2)
Menşeli ürünler Taraf ülkeler dışındaki ülkeler üzerinden boru hattı ile
nakledilebilirler. (3)
Birinci ve ikinci fıkrada yer alan hükümlerin yerine getirildiğinin,
ithalatçı ülkenin gümrük yetkililerine ispatı, aşağıdaki belgelerin ibrazı
yoluyla yapılır: a) İhracatçı ülkede düzenlenmiş transit ülkesi
geçişini kapsayan tek bir sevk evrakı ya da b)
Transit ülkesinin gümrük yetkililerince düzenlenen, ürünlerin tam bir
tanımını veren, boşaltma ve tekrar yükleme tarihlerini ve uygulanabildiği
durumlarda kullanılan gemi veya diğer nakil araçlarının adlarını belirten ve
transit ülkesi içinde hangi koşullarda kalmış olduğunu belgeleyen bir
sertifika veya c)
Bunların temin edilememesi halinde, ikame kanıtlayıcı belgeler. Sergiler MADDE 14 – (1) Taraf ülkelerin birisinden bir başka ülkeye
sergilenmek üzere gönderilen ve sergi sonrasında diğer Tarafa ithal edilmek
üzere satılan menşeli ürünler, gümrük idarelerinin; a)
İhracatçının bu ürünleri Taraflardan birisinden serginin düzenlendiği ülkeye
naklettiği ve burada sergilediği, b)
Ürünlerin aynı ihracatçı tarafından diğer taraftaki bir kimseye satıldığı
veya tasarrufuna verildiği, c)
Ürünlerin sergi süresi içinde veya sergiden hemen sonra, sergilenmek üzere
gönderildiği durumunu koruyarak sevk edildiği, ç)
Ürünlerin sergilenmek üzere gönderildikleri andan itibaren, bu sergide teşhir
edilmek dışında başka bir amaçla kullanılmadığı hususlarında
tatmin edilmesi kaydıyla, ithallerinde Anlaşma hükümlerinden yararlanırlar. (2)
Altıncı, yedinci, sekizinci, dokuzuncu, onuncu ve onbirinci bölüm hükümlerine
uygun olarak bir menşe ispat belgesi düzenlenmeli veya hazırlanmalı ve normal
usullere uygun olarak ithalatçı ülke gümrük yetkililerine ibraz edilmelidir.
Bu belge üzerinde serginin adı ve adresi belirtilmelidir. Gerektiği takdirde
ürünlerin durumu ve sergilenmelerine ilişkin koşullar hakkında ek kanıtlayıcı
belgeler istenebilir. (3)
Birinci fıkra, yabancı ürün satmak üzere kurulmuş işyeri veya mağazalarda
özel amaçla düzenlenmemiş olan, açık olduğu süre içinde ürünün gümrük
denetimi altında kaldığı her türlü ticaret, sanayi, tarım ve el sanatları
sergi, fuar veya benzeri umumi gösteri veya teşhirlerine uygulanır. BEŞİNCİ
BÖLÜM Geri Ödeme
veya Muafiyet Gümrük vergilerinde geri ödemenin
veya muafiyetin yasaklanması MADDE 15 – (1) Altıncı, yedinci, sekizinci, dokuzuncu, onuncu
ve onbirinci bölüm hükümlerine uygun olarak menşe ispat belgesi düzenlenen
veya hazırlanan Taraf ülkelerden biri menşeli ürünlerin imalatında kullanılan
menşeli olmayan maddeler, Taraf ülkelerde her ne türde olursa olsun gümrük
vergilerinin geri ödenmesine veya bunlardan muafiyete tabi değildirler. (2)
Birinci fıkrada belirtilen yasak; a)
Taraflardan herhangi birisinde imalatta kullanılan maddelere uygulanabilen
gümrük vergisi veya eş etkili vergilerin kısmen veya tamamen iadesi veya
muaf tutulması veya ödenmemesi
yönündeki her türlü düzenlemeye, b)
Ürünlerin söz konusu maddelerden elde edilip ihraç edildiği ve dahilde
kullanım için alıkonmadığı hallerde ve c)
Bu tür iade, muafiyet veya geri ödemelerin açıkça veya aynı etkiyi doğuracak
şekilde geçerli olduğu durumlarda uygulanır. (3)
Bir menşe ispat belgesi kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı, menşeli olmayan
maddeler kullanılarak üretilen ilgili ürünlere geri ödeme sağlanmadığını ve
bu maddelere uygulanabilen tüm gümrük vergileri ile eş etkili vergilerin
fiilen ödendiğini ispat eden tüm geçerli belgeleri gümrük yetkililerinin
talebi üzerine herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazır olmalıdır. (4)
Birinci, ikinci ve üçüncü fıkra hükümleri, 8 inci maddenin ikinci fıkrasında
belirtilen ambalajlara, 9 uncu maddede belirtilen aksesuar, yedek parça ve
aksama ve 10 uncu maddede belirtilen set halindeki ürünlere, menşeli
olmadıkları durumlarda uygulanır. (5)
Birinci, ikinci, üçüncü ve dördüncü fıkra hükümleri, yalnızca Anlaşmanın
uygulanacağı türden maddeler için geçerlidir. Ayrıca bu hükümler, Anlaşma
hükümleri uyarınca ihracatta uygulanabilen tarım ürünleri için ihracat iadesi
sisteminin işlemesine engel teşkil etmezler. (6)
Birinci fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla, Türkiye Cumhuriyeti ve
Makedonya Cumhuriyeti, aşağıdaki koşullar çerçevesinde menşeli ürünler
imalatında kullanılan maddelere uygulanabilen gümrük vergileri veya eş etkili
vergilerin geri ödenmesi veya bunlardan muafiyet düzenlemeleri uygulayabilir: a)
Türkiye Cumhuriyeti veya Makedonya Cumhuriyetinde yürürlükte bulunan gümrük
vergilerinin % 5’i veya daha düşük oranları, Armonize Sistemin 25 ila 49 uncu
ve 64 ila 97 nci fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür. b)
Türkiye Cumhuriyeti veya Makedonya Cumhuriyetinde yürürlükte bulunan gümrük
vergilerinin % 10’u veya daha düşük oranları, Armonize Sistemin 50 ila 63
üncü fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür. (7)
Altıncı fıkra hükümleri 31/12/2005 tarihine kadar uygulanır ve genel
uzlaşmayla gözden geçirilebilir. ALTINCI
BÖLÜM Eşyanın
Menşeinin İspatı Menşe ispat belgeleri MADDE 16 – (1) Taraf ülkelerden biri menşeli ürünler, diğer
Taraf ülkeye ithal edilmeleri sırasında, aşağıdaki belgelerden birinin ibrazı
üzerine Anlaşmadan yararlanırlar: a)
Bir örneği Ek III'te yer alan bir EUR.1 Dolaşım Sertifikası veya b)
17 nci maddenin birinci fıkrasında belirtilen durumlarda, ihracatçı
tarafından fatura, teslimat notu veya herhangi bir ticari belge üzerinde
belirtilen, metni Ek IV'te bulunan, ilgili ürünleri teşhislerini mümkün
kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlayan bir beyan (bundan sonraki bölümlerde
"fatura beyanı" olarak atıfta bulunulacaktır). (2)
Birinci fıkra hükümlerine rağmen, bu Yönetmelik çerçevesinde menşeli ürünler,
34 üncü maddede belirtilen durumlarda, yukarıda atıfta bulunulan belgelerden
herhangi birisinin ibraz edilmesine gerek bulunmaksızın Anlaşmadan
yararlanırlar. Fatura beyanı MADDE 17 – (1) 16 ncı maddenin birinci
fıkrasının (b) bendinde geçen fatura beyanı; a)
36 ncı madde çerçevesinde bir Onaylanmış İhracatçı tarafından veya b)
Toplam kıymeti 6000 EURO'yu geçmeyen menşeli ürünler ihtiva eden bir veya
daha fazla kaptan müteşekkil bir
sevkiyat için, herhangi bir ihracatçı tarafından hazırlanabilir. (2)
Fatura beyanı, söz konusu ürünlerin Taraf ülkelerden biri menşeli olarak
kabulü ve bu Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi halinde
hazırlanabilir. (3)
Fatura beyanında bulunan ihracatçı, söz konusu ürünün menşe statüsü ile bu Yönetmeliğin
diğer hükümlerinin yerine getirilmiş olduğunu kanıtlayan ilgili tüm
belgeleri, ihracatçı ülkenin gümrük idarelerinin talebi üzerine herhangi bir
anda ibraz etmeye hazırlıklı olur. (4)
Fatura beyanı, ihracatçı tarafından, metni Ek IV'te yer alan, Anlaşmada aynı
ekte belirtilen dillerden birinde ve ihracatçı ülkenin ulusal mevzuatıyla
uyumlu olan beyanın, fatura, teslimat notu veya herhangi bir ticari belge
üzerine daktilo edilmesi, ıstampa ile damgalanması veya basılması suretiyle
hazırlanır. Beyan el yazısı ile de yapılabilir; bu takdirde, mürekkeple ve
matbaa harfleriyle yazılır. (5)
Fatura beyanı, ihracatçının kendi el yazısı ile atacağı orijinal imzasını
ihtiva eder. Ancak, 36 ncı madde çerçevesinde onaylanmış ihracatçıdan, kendi
adıyla hazırlanmış herhangi bir fatura beyanının kendi el yazısıyla
imzalanmış addedilerek tüm sorumluluğu üzerine aldığına dair yazılı bir
taahhütnameyi ihracatçı ülkenin gümrük idarelerine vermiş olması koşuluyla,
böyle bir beyanı imzalama şartı aranmaz. (6)
Bir fatura beyanı, ihracatçı tarafından, kapsadığı ürünlerin ihracatı
esnasında veya ithalatından itibaren iki yıl içinde ithalatçı ülkede ibrazı
koşuluyla, ihracattan sonra da hazırlanabilir. YEDİNCİ
BÖLÜM EUR.1 Dolaşım
Sertifikalarının Düzenlenmesi ve Vize işlemleri EUR.1 dolaşım sertifikasının
şekli, basımı ve dağıtılması MADDE 18 – (1) EUR.1 Dolaşım Sertifikaları Ek III'te belirlenen
form ve niteliklere uygun olarak ve seri numaraları verilerek Müsteşarlık veya
Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş tarafından bastırılır ve ihtiyaca
göre dağıtılır. (2)
EUR.1 Dolaşım Sertifikaları yalnızca ihracatçı veya ihracatçının gümrük
beyannamesini imzalamakla yetkili kanuni temsilcisi tarafından, birer örneği
Ek-III’te yer alan EUR.1 Dolaşım Sertifikası ile başvuru formunun bu
Yönetmeliğe uygun olarak doldurulması suretiyle yazılı başvurusu üzerine
düzenlenir. EUR.1 dolaşım sertifikalarının
doldurulması MADDE 19 – (1) İhracatçılar veya yetkili kanuni temsilcileri EUR.1
Dolaşım Sertifikalarını ve EUR.1 Dolaşım Sertifikası Başvuru Formlarını, bu
Sertifikaların arka sayfasında yazılı kurallara uygun olarak doldururlar. (2)
Bu maddenin birinci fıkrası hükümlerine göre; a)
Sertifikalar Anlaşmada belirtilen dillerden birinde ve ihracatçı ülkenin
ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde doldurulur. b)
Sertifikalar yazı makinası veya elle doldurulabilir. El yazısı ile
doldurulmaları halinde mürekkepli kalem ve matbaa harfleri kullanılmalıdır. c)
Sertifika üzerinde silinti ve birbiri üzerine yazılmış sözcük ve ilaveler
bulunmamalı, değişiklikler doğru olmayan kayıtların üzeri çizilerek, gerekli
düzeltmelerin eklenmesi suretiyle yapılmalıdır. Bu şekilde yapılan
düzeltmelerin Sertifikayı düzenleyen kişi tarafından imzalanması ve gümrük
idaresi tarafından tasdik edilmesi gerekir. ç)
Sertifikada kayıtlı her bir maddeye sıra numarası verilir ve madde aralarında
boşluk bırakılmaz. Son kaydın hemen altına sonradan bir ilave yapılmasını
önlemek üzere yatay bir çizgi çekilerek, kullanılmayan yerler çapraz bir
çizgiyle iptal edilir. d)
Sertifikalarda kayıtlı eşyanın, tanınmalarına olanak verecek kesinlikte ve
ticari deyimleri ile hiçbir tereddüte yer vermeyecek açıklıkta cins, nevi,
nitelik ve miktar olarak ayrıntılı bir biçimde beyan edilmeleri gerekir. (3)
Ayrıca ihracatçılar veya yetkili kanuni temsilcilerinin, EUR.1 Dolaşım
Sertifikası Başvuru Formlarının arka yüzünde yer alan İhracatçı Beyanında
belirtilen hususları yer ve tarih göstererek imza ile teyid etmeleri
gerekmektedir. (4)
İhracatçı Beyanı, eşyanın menşeinin tespitini teminen, ihracatçılar veya
yetkili kanuni temsilcileri tarafından; a)
Eşyanın imalatında kullanılan Türkiye Cumhuriyeti ve Makedonya Cumhuriyeti
menşeli maddeler, b)
Bu maddeler üzerinde gerçekleştirilen işlem ve işçilik, c)
Eşyanın imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilere uygulanan işlem ve
işçiliğin, Ek II'de yer alan listede belirtilen şartları sağladığı hususları
da belirtilecek şekilde, eksiksiz olarak doldurulur ve bu hususları destekleyici
tüm belgeler ibraz edilir. İhracatçının ibraz yükümlülüğü MADDE 20 – (1) EUR.1 Dolaşım Sertifikası düzenlenmesi için
başvuruda bulunan ihracatçı, bu Sertifikaları düzenleyecek gümrük
idarelerinin veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluşun talep edebileceği,
söz konusu ürünün menşe statüsü ile bu Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine
getirilmiş olduğunu tevsik eden tüm ilgili bilgi ve belgeleri vermekle
yükümlüdür. Başvurunun değerlendirilmesi MADDE 21 – (1) İhracatçılar veya yetkili kanuni temsilcileri
tarafından 19 uncu madde hükümlerine uygun olarak doldurulan ve imzalanan
Başvuru Formları ile Sertifikalar gümrük idarelerine veya Müsteşarlıkça
yetkili kılınacak kuruluşa verilir. (2)
Gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş, Başvuru
Formları ile EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının kurallara uygun olarak doldurulup
doldurulmadığını kontrol edip, Sertifikada kayıtlı eşyanın 3 veya 4 üncü
madde hükümleri gereğince Türkiye menşeli olduğu veya sayıldığı hususunda,
ihracata ait diğer evrakı da inceleyerek kesin bir kanıya vardıktan sonra
gerekli işlemleri tamamlarlar. EUR.1 dolaşım sertifikalarının
gümrük idarelerince incelenmesi MADDE 22 – (1) Gümrük idareleri, 21 inci madde hükümleri çerçevesinde
başvurunun değerlendirilmesini müteakip; a)
Dolaşım Sertifikalarının bu Yönetmelikteki şartlara uygun olup olmadığını,
özellikle ürünün tanımı için ayrılmış bulunan boşluğun her türlü sahte
ilaveler yapılması imkanını ortadan kaldıracak şekilde doldurulup
doldurulmadığını, b)
İhraç konusu eşyanın cins, nevi, nitelik ve miktar itibariyle Dolaşım
Sertifikasındaki kayıtlara uygun olup olmadığını, c)
İhraç konusu eşyanın menşeli olduğunu veya sayıldığını ürün ve imalatında kullanılan
girdilere ait diğer evrakın yanısıra, nakliyeciler tarafından verilen kara,
demiryolu, hava ve deniz taşımalarına ilişkin konşimento, manifesto, yük
senetleri, fatura ve beyannameye eklenen diğer belgeleri ve gerektiğinde
muhasebe kayıt ve defterlerini incelemek ve ihraç konusu eşyayı Gümrük
Yönetmeliğindeki esaslara göre muayene etmek suretiyle kontrol ederler. (2)
Bu şekilde Dolaşım Sertifikalarının kontrolü yapıldıktan sonra 23 üncü madde
hükümleri uyarınca vize işlemine geçilir. EUR.1 dolaşım sertifikalarının vize
edilmesi MADDE 23 – (1) İhracatçılar tarafından vize edilmek üzere ibraz
olunan, usulüne uygun olarak doldurulmuş EUR.1 Dolaşım Sertifikaları, 21 ve
22 nci maddeler uyarınca yapılacak değerlendirme ve incelemelerin uygun sonuç
vermesi halinde Gümrük İdarelerince vize edilir. (2)
Dolaşım Sertifikalarının gümrük idaresince vize edilmesini talep etme hakkı,
bizzat ihracatçıya veya gümrük beyannamelerini imzalamaya yetkili kanuni
temsilcisine aittir. Yetkili olmayan kimseler tarafından yapılan vize talepleri,
gümrük idaresince reddedilir. (3)
Dolaşım Sertifikalarının gümrük vizesine ayrılmış (11) numaralı kutusunun
doğru olarak ve noksansız doldurulması şarttır. Yanlış veya noksan yapılan
vize işlemi Sertifikayı geçersiz kılar ve sonradan kontrol sebeplerinden
birini teşkil eder. (4)
Gümrük idareleri, Dolaşım Sertifikasındaki (11) numaralı vize kutusuna; a)
Beyannamenin tarihi, sayısı ve gümrük idaresinin açık posta adresini, yazı
makinesi veya mürekkepli kalemle ve matbaa harfleriyle okunabilecek şekilde
olmasına özen göstererek yazarlar. b)
İdarenin okunabilir mührünü işaretli bölümdeki yere basarak, tarih, imza ve
kaşe koymak suretiyle vize işlemini tamamlarlar. (5)
EUR.1 Dolaşım Sertifikası Anlaşma ile sağlanan tercihli ticarette yazılı
delil olarak ancak gümrük idaresinin vizesi ile hüküm ifade edeceğinden,
düzenlenme işlemi vize ile tamamlanmış olur. (6)
Düzenlenen EUR.1 Dolaşım Sertifikası fiili ihraç gerçekleştiği veya
kesinleştiği anda ihracatçıya verilmek üzere hazır bulundurulur. (7)
Biri beyaz üzerine yeşil meneviş zeminli, dördü beyaz olan beş nüshalık takım
halindeki Dolaşım Sertifikasının nüshalarının hangi birimlere verileceğini
Müsteşarlık belirler. SEKİZİNCİ
BÖLÜM EUR.1
Dolaşım Sertifikalarının Sonradan Verilmesi, İkinci Nüsha Düzenlenmesi ve Değiştirilmesi İhracattan sonra verilmesi MADDE 24 – (1) 23 üncü madde hükümlerine istisna olarak, EUR.1
Dolaşım Sertifikaları: a)
Hata, ihmal veya özel durum nedeniyle ihraç anında düzenlenmemiş olması; veya
b)
Bir EUR.1 Dolaşım Sertifikasının düzenlenmiş, ancak teknik nedenlerle
ithalatta kabul edilmemiş olduğu hususu, gümrük idarelerine veya
Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluşa tatmin edici bir şekilde ispat
edilmesi, halinde
ait olduğu ürünün ihracından sonra düzenlenebilir. 2)
Bu durumda ihracatçı; a)
Eşyanın cinsi, nevii, niteliği ve miktarını, ambalaj şeklini, marka ve
numaralarını, işaretlerini, çıkış işleminin yapıldığı gümrük idaresinin
adını, gümrük beyannamesinin tarih ve sayısını belirterek yazılı talepte
bulunur. b)
Söz konusu eşya için ihraç sırasında EUR.1 Dolaşım Sertifikası verilmediğini
veya EUR.1 Dolaşım Sertifikasının ithalatçı ülke gümrük idaresince teknik
nedenlerle kabul edilmediğini sebepleri ile birlikte yazılı olarak beyan
eder. c)
Usulüne uygun olarak doldurulmuş EUR.1 Dolaşım Sertifikası ve Başvuru Formunu
imzalayıp talep yazısına ekler. 3)
İkinci fıkrada belirtilen şartları yerine getiren ihracatçının talebi ilgili
gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş tarafından
incelenir. Söz konusu ihraç eşyasına ait gümrük beyannamesi ve ekleri diğer
evrak ile varsa bu işleme dair dosyaların incelenmesi ve kontrolü sonucunda,
ihracatçının beyanına tamamen uygun olduğu anlaşıldığı takdirde EUR.1 Dolaşım
Sertifikası verilir ve vize edilir. 4)
İhracattan sonra verilen EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının (7) numaralı Gözlemler kutusuna, a)
TR :"SONRADAN
VERİLMİŞTİR", b)
MKD :"DOPOLNITELNO IZDADENO", c) EN :"ISSUED
RETROSPECTIVELY" ibarelerinden
biri yazılır. (5)
İhracatçı ülke gümrük idarelerince düzenlenen ve bu ibarelerden birini
taşıyan EUR.1 Dolaşım Sertifikaları, ithalatçı ülke gümrük idarelerince kabul
edilir. Teknik nedenlerle EUR.1 dolaşım
sertifikasının reddi MADDE 25 – (1) EUR.1 Dolaşım Sertifikası bu Yönetmelikte öngörülen
şekilde düzenlenmemiş ise teknik nedenlerle reddedilebilir. Aşağıda
belirtilen; a)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasının, öngörülen form dışında bir form kullanılarak
düzenlenmesi (ebat veya renk olarak örnekten önemli derecede farklı olması,
seri numarası bulunmaması, resmi olarak öngörülen dillerden birinde
basılmaması gibi), b)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasında doldurulması zorunlu kutulardan birinin (EUR.1
Dolaşım Sertifikası (4) numaralı kutu gibi) doldurulmaması, c)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasının mühürlenip imzalanmaması (EUR.1 Dolaşım
Sertifikası (11) numaralı kutu), ç)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasının yetkili olmayan bir makam tarafından
onaylanması, d)
EUR.1 Dolaşım Sertifikası vize edilirken kullanılan mührün 38 inci madde
hükümleri uyarınca örneği gönderilmeyen yeni bir mühür olması, e)
İbraz edilen EUR.1 Dolaşım Sertifikasının orijinal olmayıp fotokopi veya
suret olması, f)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasının (2) veya (5) numaralı kutusuna Anlaşmaya taraf
olmayan ülkelerden birinin yazılması, gibi
teknik nedenlerle kabul edilmeyen EUR.1 Dolaşım Sertifikaları sonradan
düzenlenebilir. (2)
Teknik nedenlerle reddedilen EUR.1 Dolaşım Sertifikası, üzerine "BELGE
KABUL EDİLMEMİŞTİR" ibaresi yazılarak, hangi nedenlerle kabul edilmediği
de belirtilerek sonradan düzenlenen yeni bir EUR.1 Dolaşım Sertifikası alması
için ithalatçıya iade edilir. Ancak, Gümrük İdareleri gümrük işlemlerinin
tamamlanmasından sonra kontrol amacıyla veya hile yapıldığından şüphe
edilmesi halinde reddedilen EUR.1 Dolaşım Sertifikasının bir fotokopisini
saklayabilirler. İkinci nüsha düzenlenmesi MADDE 26 – (1) EUR.1 Dolaşım Sertifikasının çalınma, kaybedilme
ve hasar görmesi hallerinde ihracatçı, ilk sertifikayı düzenleyen gümrük
idaresine veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluşa başvurarak sertifikanın
ikinci bir nüshasının düzenlenmesini talep edebilir. (2)
Gümrük idareleri, kendilerinde bulunan ve ihraç işlemi yapılmış olan eşyaya
ait belgelere ve ilk sertifikaya uygun olarak düzenlendiğini tespit ettikten
sonra ikinci nüsha Sertifikanın vize işlemini yaparlar. (3)
Ancak, gümrük vizesi kutusuna vize tarihi olarak hüküm ifade etmek üzere, ilk
Dolaşım Sertifikasının vize tarihi ve seri numarası yazılır. (4)
Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha Sertifikaların (7) numaralı Gözlemler
kutusuna, a)
TR :"İKİNCİ NÜSHADIR", b)
MKD :"DUPLIKAT", c)
EN :"DUPLICATE", ibarelerinden
biri yazılır. Menşe ispat belgelerinin
değiştirilmesi MADDE 27 – (1) Menşeli ürünler Taraf ülkelerden birinin gümrük idaresinin
kontrolü altında iken, ürünün tamamının veya bir bölümünün bulunduğu ülke
veya Taraf diğer ülke içinde başka bir yere gönderilmesi gerektiği durumda,
gönderilecek kısım için asıl sertifika yerine geçmek üzere bir veya birden
çok müfrez EUR.1 Dolaşım Sertifikası düzenlenir ve durum esas EUR.1 Dolaşım
Sertifikası üzerine işaret edilir. (2)
Müfrez EUR.1 Dolaşım Sertifikası düzenlenme talebi eşyayı kontrol altında
bulunduran gümrük idaresine yazılı olarak yapılır. İlgili idare tarafından
gerekli her türlü inceleme yapılarak bu Yönetmelik hükümlerine uygun olması
halinde talep yerine getirilir. (3)
Düzenlenen müfrez Sertifika bu Yönetmelik hükümlerinin uygulanmasında EUR.1
Dolaşım Sertifikası olarak kabul edilir. (4)
Esas EUR.1 Dolaşım Sertifikasının tarih ve seri numarası müfrez Sertifikanın
veya Sertifikaların (7) numaralı Gözlemler kutusuna yazılır, aslına ve tüm
nüshalarına "MÜFREZ MENŞE İSPAT BELGESİDİR" kaşesi basılır. (5)
Gümrük idaresi, esas menşe ispat belgesi ile buna dayanılarak düzenlenen yeni
Sertifikanın veya Sertifikaların beyaz nüshasını muhafaza eder. DOKUZUNCU
BÖLÜM İbraz Menşe ispat belgesinin
geçerliliği MADDE 28 – (1) Bir EUR.1 Dolaşım Sertifikası, ihracatçı
ülkedeki vize tarihinden itibaren dört ay geçerli olur ve bu süre zarfında
ithalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilmesi gerekir. (2)
Bir fatura beyanı, ihracatçı tarafından hazırlanış tarihinden itibaren dört
ay geçerli olur ve bu süre zarfında ithalatçı ülkenin gümrük idarelerine
ibraz edilmesi gerekir. (3)
İthalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilecek menşe ispat belgeleri,
istisnai durumlar nedeniyle, birinci ve ikinci fıkralarda belirtilen
sürelerden sonra da, uygulanan tercihli muamele çerçevesinde kabul
edilebilirler. (4)
Diğer geç ibraz hallerinde, ithalatçı ülkenin gümrük idaresi, eşyanın
belirtilen son tarihten önce gümrüğe sunulmuş olması kaydıyla menşe ispat
belgelerini kabul edebilir. (5)
Menşe ispat belgelerinin ibraz süresinden sonra tercihli muameleden
yararlanması için, bu sürenin bitiminden önce eşyanın gümrüğe gelmiş ve yine
bu süreden önce ithalatçı veya gümrük beyannamesini imzalamaya yetkili kanuni
temsilcisi tarafından yazılı olarak ilgili gümrüğe başvurulmuş olması
gerekmektedir. (6)
İlgili gümrük idaresi durumu bağlı olduğu Başmüdürlüğe intikal ettirir.
İlgili Başmüdürlük konuyu inceleyerek mücbir sebep ve olağanüstü hal
mevcudiyetine kanaat getirir ve ek süre istemine ilişkin gerekçeleri haklı
bulur ise Sertifikaların süresini en çok bir ay uzatabilir. Menşe ispat belgesinin ibrazı MADDE 29 – (1) EUR.1 Dolaşım Sertifikaları ve fatura beyanları
gümrük mevzuatı ve ilgili mevzuat gereğince ithalatçı ülkenin gümrük
idarelerine ibraz edilir. Söz konusu gümrük idaresi, bu EUR.1 Dolaşım
Sertifikası veya fatura beyanının tercümesini talep edebilir. Ayrıca idare
beyannameye ek olarak, ithalatçıdan eşyanın Anlaşmanın koşullarına
uygunluğunu gösteren yazılı bilgi ve belgeleri talep edebilir. (2)
Eşyanın tercihli rejiminden yararlanmasını teminen ibrazı gereken menşe ispat
belgelerinin, bu belgeyle ilgili eşyanın fiili ithalinden evvel veya fiili
ithali sırasında ibraz edilememesi ve ilgili ithalatçı tarafından eşyanın
bekletilmeden ithalinin istenilmesi durumunda, tercihli rejim uygulanmaz ve
indirimsiz vergi nispetleri üzerinden tahakkuk yapılarak vergiler kesin
olarak tahsil edilir. Ancak, bu kabil eşyanın fiili ithalini müteakip
süreleri içerisinde, usulüne uygun menşe ispat belgeleri işlemi yapan gümrük
idaresine ibraz olunduğu takdirde; ibraz olunan menşe ispat belgesinin ithal
edilen eşyaya ait olduğunun gümrük beyannamesi ve ekleri belgelerle
karşılaştırılarak anlaşılması ve belgenin geçerlilik süresinin geçirilmemiş
olduğunun tespiti kaydıyla, tercihli vergi oranına göre hesaplanan vergi
tutarları ile tercihsiz vergi oranına göre hesaplanan vergi tutarları
arasındaki fark mükelleflerine iade edilir. Parçalar halinde ithalat MADDE 30 – (1) İthalatçının talebi üzerine ve Müsteşarlıkça
belirlenen şartlara binaen, Armonize Sistemin 2(a) Genel Kuralı anlamındaki
birleştirilmemiş veya monte edilmemiş halde olan ve Armonize Sistem'in XVI
ncı ve XVII nci Bölümlerinde, ya da 7308 ve 9406 No.lu pozisyonlarda yer alan
ürünlerin, parçalar halinde ithal edilmesi halinde, bu tür ürünler için tek
bir menşe ispat belgesi, ilk parçanın ithalatı esnasında gümrük idaresine
verilecektir. Tevsik edici belgeler MADDE 31 – (1) Aşağıda sayılan belgeler, bir EUR.1 Dolaşım
Sertifikası veya fatura beyanı kapsamındaki ürünlerin Taraf ülkelerden biri
menşeli olduğu ve bu Yönetmeliğin diğer koşullarını yerine getirdiği
hususlarını desteklemek amacıyla, 17 nci maddenin üçüncü fıkrasında ve 20 nci
maddede belirtilen belgeler arasındadır: a)
İhracatçı veya tedarikçi tarafından, söz konusu eşyanın elde edilmesi için
gerçekleştirilen işlemleri belgeleyici nitelikte; örneğin hesaplarında veya
iç muhasebesinde yer alan doğrudan deliller; b)
Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, imalatta kullanılan
maddelerin menşe statüsünü tevsik eden, iç mevzuat uyarınca kullanılan
belgeler; c)
Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, maddeler üzerinde bu
ülkelerde yapılan işçilik veya işlemi tevsik eden, iç mevzuat uyarınca
kullanılan belgeler; ç)
Kullanılan maddelerin menşe statüsünü tevsik etmek üzere, Taraf ülkelerden
birinde bu Yönetmelik hükümleri uyarınca düzenlenmiş veya hazırlanmış EUR.1
Dolaşım Sertifikaları veya fatura beyanları. Menşe ispat belgeleri ve tevsik
edici belgelerin muhafazası MADDE 32 – (1) Yürürlükteki kanunlarda öngörülen süreler saklı
kalmak üzere, a)
EUR.1 Dolaşım Sertifikası düzenlenmesi için başvuruda bulunan ihracatçı ve
gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş, 20 nci maddede
belirtilen belgeleri, b)
Fatura beyanında bulunan ihracatçı, bu beyanın bir nüshasını ve 17 nci
maddenin üçüncü fıkrasında belirtilen belgeleri, c)
EUR.1 Dolaşım Sertifikasını düzenleyen gümrük idaresi veya Müsteşarlıkça
yetkili kılınacak kuruluş, 18 inci maddede belirtilen Başvuru Formunu ve
başvuru sırasında firma tarafından kendilerine sunulan diğer tüm vesaiki, ç)
İthalatçı ülkenin gümrük idareleri, kendilerine ibraz edilen EUR.1 Dolaşım
Sertifikaları ve fatura beyanlarını en
az üç yıl muhafaza etmek mecburiyetindedirler. Farklılıklar ve şekli hatalar MADDE 33 – (1) Menşe ispat belgelerindeki beyanlar ile
ürünlerin ithalat işlemlerini yerine getirmek amacıyla gümrük idarelerine
ibraz edilen belgelerdeki ifadeler arasında küçük farklılıkların bulunması,
belgenin gümrüğe sunulan ürünlere tekabül ettiğinin kesinlikle ortaya konması
kaydıyla, söz konusu menşe ispat belgelerinin geçerliliğini kendiliğinden
ortadan kaldırmaz. (2)
Menşe ispat belgeleri üzerindeki ifadelerin doğruluğu üzerinde şüphe
yaratması söz konusu olmayan, daktilo hatası gibi bariz maddi hatalar, bu
belgelerin reddedilmesini gerektirmez. ONUNCU
BÖLÜM Menşe
İspatından Muafiyet Ticari mahiyette olmayan eşya MADDE 34 – (1) Küçük paketler halinde gerçek kişilerden gerçek
kişilere gönderilen veya yolcuların zati ya da hediyelik eşyasının bir
bölümünü oluşturan eşya; ticarete konu olmamaları, bu Yönetmelik gereklerini yerine
getirdiklerinin beyan edilmesi ve bu beyanın doğruluğu hakkında şüphe
bulunmaması halinde menşe ispat belgesi istenmeksizin menşeli ürünler olarak
kabul edilir. Posta yoluyla gelen eşyada beyan, Posta Gümrük Beyannamesi
(CN22/CN23 belgesi) veya bu belgeye
eklenen bir kağıt üzerinde yapılabilir. (2)
Alıcıların, yolcuların veya ailelerinin şahsi kullanımına mahsus ürünler
içeren arızi ithalat, eşyanın tabiatı ve miktarı itibariyle ticari bir amaç
gözetilmediği bariz ise, ticari ithalat olarak kabul edilmez. (3)
Ayrıca, söz konusu ürünlerin toplam kıymetinin, küçük paketler halindeki
eşyada 500 Euro’yu, yolcu zati ve
hediyelik eşyasında 1 200 Euro’yu geçmemesi gerekir. ONBİRİNCİ
BÖLÜM Euro ile
İfade Edilen Tutarlar Euro karşılıklarının tespiti MADDE 35 – (1) Bu Yönetmeliğin 17 inci maddesi ile 34 üncü
maddesi hükümlerinin uygulanmasında, eşyanın Euro dışında bir para birimi
üzerinden faturalandırıldığı durumlarda, Taraf ülkelerin ulusal para
birimleri cinsinden ifade edilen Euro tutarına eşit tutarlar, Taraf ülkelerin
her biri tarafından yıllık olarak sabitlenir. (2)
Bir sevkiyat, ilgili ülkede sabitlenen tutara göre, faturanın düzenlendiği
para birimine atıf yapılmak suretiyle, bu Yönetmeliğin 17 nci maddesi ile 34
üncü maddesi hükümlerinden yararlanır. (3)
Euro cinsinden eşdeğer tutarlar ve bunlara ilişkin değişiklikler ülke bazında
Müsteşarlıkça duyurulur. ONİKİNCİ
BÖLÜM Basitleştirilmiş
İşlemler Onaylanmış ihracatçı yetkisinin
verilmesi MADDE 36 – (1) Taraflar arasındaki ticarette aşağıdaki hükümler
çerçevesinde basitleştirilmiş işlem uygulanması mümkündür: a)
Müsteşarlık; 1)
Sık sık EUR.1 Dolaşım Sertifikası düzenlenmesini gerektiren sevkiyat yapan, 2)
Eşyanın menşe statüsünün ve bu Yönetmelik hükümlerinin yerine getirildiğinin
saptanması için gerekli her türlü teminatı gümrük idarelerine veren, 3)
Vergi ve gümrük mevzuatı ile ilgili ciddi ve mükerrer suç işlememiş olan, 4)
Gümrük makamlarının faaliyetlerini denetlemesine imkan verecek kayıtlara
sahip olan, gerçek ve tüzel kişilere, söz konusu eşyanın
kıymetine bakılmaksızın bir örneği Ek IV’te yer alan Fatura Beyanını
hazırlayabilmesi konusunda Onaylanmış İhracatçı yetkisi verebilir. (2)
Müsteşarlık, basitleştirilmiş işlem uygulamasını teminen yetki belgesi
verilmesi ve yetkinin Onaylanmış İhracatçı tarafından kullanımının
izlenmesine ilişkin usulleri belirler. Onaylanmış ihracatçı yetkisinin
iptali MADDE 37 – (1) Onaylanmış ihracatçıların bu Yönetmelikteki
hükümlere aykırı hareket etmeleri ya da verilen yetkide öngörülen koşullara
uymamaları veya bu koşulların ortadan kalkması halinde, cezai hükümler saklı
kalmak üzere verilen yetki Müsteşarlıkça
geçici olarak geri alınabilir veya iptal edilebilir. ONÜÇÜNCÜ
BÖLÜM Gümrük
İdareleri Arasında Karşılıklı İşbirliği Mühür ve adreslerin iletilmesi MADDE 38 – (1) Taraf ülkelerin gümrük idareleri, kendi gümrük
idarelerinde EUR.1 Dolaşım Sertifikası vize ederken kullandıkları mühürlerin
örnek baskılarını, EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının ve fatura beyanlarının
kontrolünden sorumlu gümrük idarelerinin adreslerini birbirlerine
ileteceklerdir. Karşılıklı yardım MADDE 39 – (1) Taraf ülkeler, yetkili gümrük idareleri
vasıtasıyla birbirlerine EUR.1 Dolaşım Sertifikaları veya fatura beyanlarının
geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun
kontrolünde yardımcı olurlar. Sonradan kontrol talebi MADDE 40 – (1) İthalatçı ülke gümrük idareleri, EUR.1 Dolaşım
Sertifikaları ve fatura beyanlarının sonradan kontrolünü talep edebilirler. (2)
İthalatçı ülke gümrük idaresi, ihracatçı ülke gümrük idaresince verilen EUR.1
Dolaşım Sertifikaları ve fatura beyanlarının gerçekliği veya eşyanın gerçek
menşeine ilişkin bilgilerin doğruluğu hakkında makul bir şüphesi olduğunda
veya sondaj usulü ile yapacağı kontrol sonucunda anılan belgeleri sonradan
kontrol talebi ile 42 nci madde hükümleri çerçevesinde vizeyi yapan ihracatçı
ülke gümrük idaresine geri gönderir. (3)
İthalatçı ülke gümrük idareleri, EUR.1
Dolaşım Sertifikası ve fatura ile, eğer ibraz edilmiş ise fatura
beyanını, yahut bu belgelerin birer kopyasını, gerektiğinde araştırmanın
gerekçelerini de belirterek ihracatçı ülkenin gümrük idarelerine geri
gönderirler. Menşe ispat belgesinde yer alan bilgilerin doğru olmadığı
kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgi, kontrol talebini
desteklemek üzere gönderilir. Sonradan kontrol işlemleri MADDE 41 – (1) Menşe İspat Belgelerinin kontrol talebi, bu
belgelerin Müsteşarlığa gönderilmesi suretiyle yapılır. (2)
EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının kontrol talebi (13) numaralı bölümün aşağıdaki
şekilde doldurulması suretiyle yapılır: a)
Dolaşım Sertifikasını vize eden ihracatçı ülke gümrük idaresinin adı ve
adresi, b)
Kontrol talebinde bulunan ithalatçı ülke gümrük idaresinin adı ve açık posta
adresi, yazı
makinası veya mürekkepli kalemle ve matbaa harfleri ile yazılır. (3)
Kontrol talebinde bulunulan yer ve tarih belirtilip mühür, imza ve kaşe
koymak suretiyle onaylanır. Sonradan kontrol talebinin
incelenmesi MADDE 42 – (1) Kontrol, ihracatçı ülke gümrük idaresi
tarafından yapılır. Bu amaçla, ihracatçı ülke gümrük idaresi, her türlü delil
talep etme ve ihracatçının hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer
kontrolleri yapabilme yetkisine sahiptir. (2)
İhracatçı ülke gümrük idareleri EUR.1 Dolaşım Sertifikalarının kontrol
sonucunu (14) numaralı bölümü aşağıdaki şekilde doldurmak suretiyle
belirtirler: a)
Birinci veya ikinci maddelerden uygun olanın önüne (x) işareti konulur, b)
Kontrolü yapan gümrük idaresinin adı ve kontrol tarihi yazılır, c)
Okunabilir mühür, imza ve kaşe koymak suretiyle onaylanır. Sonradan kontrol sonuçları MADDE 43 – (1) Sonradan kontrol talebinde bulunan ithalatçı
ülke gümrük idaresi, kontrol sonucundan en kısa zamanda haberdar edilir. (2)
Kontrol sonuçlarında, belgelerin gerçek olup olmadığı, söz konusu ürünlerin
Taraf ülkelerden biri menşeli olarak kabul edilip edilemeyeceği ve bu
Yönetmeliğin diğer hükümlerine uygun olup olmadığı hususları açıkça
belirtilmelidir. (3)
İthalatçı ülke gümrük idaresine ibraz edilen EUR.1 Dolaşım Sertifikasının
sonradan kontrol işlemine tabi tutulması halinde, söz konusu belge kapsamı
eşyanın kanuni vergisi ile tercihli vergisi arasındaki fark kadar nakit veya
teminat mektubu alınarak, eşyanın gümrük işlemleri tamamlanır. Sonradan kontrol amacıyla gönderilen
dolaşım sertifikalarının, ihracatçı ülke gümrük idaresince doğruluğunun
teyidi yapılarak geri gönderilmesinden sonra teminata bağlanan gümrük
vergileri iade edilir. (4)
Makul şüphe durumlarında, on ay içinde cevap alınamaması veya cevapta söz
konusu belgelerin doğruluğunun ya da ürünlerin gerçek menşeinin tespitine
imkan verecek ölçüde yeterli bilginin bulunmaması halinde, talepte bulunan
ithalatçı ülke gümrük idareleri, istisnai durumlar hariç olmak üzere söz
konusu eşyaya Anlaşma hükümlerinin uygulanmasını reddedebilirler. Anlaşmazlıkların çözümü MADDE 44 – (1) Bu Yönetmelik esasları çerçevesinde yapılacak
uygulamada meydana gelecek tereddüt ve anlaşmazlıklar, bu Yönetmeliğe ilişkin
işlemlerin yürütülmesiyle görevli kuruluşlarca Müsteşarlığa iletilir. (2)
Bu tereddüt ve anlaşmazlıklardan 41 ila 44 üncü maddelerde belirtilen sonradan kontrol
işlemlerine ilişkin olup, Taraf ülkeler gümrük idarelerince kendi aralarında
çözülemeyenler veya ilgili Anlaşma eki Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve
İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokolün yorumlanmasında ortaya çıkan
sorunlar Ortak Komiteye sunulur. (3)
İthalatçı ile ithalatçı ülkenin gümrük idareleri arasında çıkabilecek her
türlü anlaşmazlık, bu ülkenin mevzuatı çerçevesinde çözüme bağlanır. ONDÖRDÜNCÜ
BÖLÜM Cezalar Cezalar MADDE 45 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerine aykırı fiiller
hakkında, 27/10/1999 tarihli ve 4458 sayılı Gümrük Kanunu, 21/3/2007 tarihli
ve 5607 sayılı Kaçakçılıkla Mücadele Kanunu ile yürürlükteki ilgili diğer
mevzuat hükümleri uygulanır. ONBEŞİNCİ
BÖLÜM Serbest
Bölgeler Serbest bölgeler MADDE 46 – (1) Taraf ülke gümrük idareleri, nakliyeleri
esnasında kendi ülkesi içinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan ve bir
menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu olan eşyanın başka eşyayla
değiştirilmemesinin veya hasara uğramasını önleyici normal işlemler dışındaki
herhangi bir işleme tabi tutulmamasının temini konusundaki her türlü tedbiri
alırlar. (2)
Birinci fıkra hükümlerine istisna olarak, Taraf ülkelerden biri menşeli
herhangi bir ürün, bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye
ithal olunur ve bir işçilik veya işlemden geçirilirse, tatbik edilmiş olan
işçilik veya işlemin bu Yönetmelik hükümlerine uygun olması koşuluyla,
ihracatçının talebine binaen yeni bir EUR.1 Dolaşım Sertifikası ilgili gümrük
idaresi veya Müsteşarlıkça yetkili kılınacak kuruluş tarafından düzenlenir. ONALTINCI
BÖLÜM Çeşitli ve
Son Hükümler Diğer hususlar MADDE 47 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerinin uygulanması
bakımından bu Yönetmelikte yer almayan hususlar hakkında 4458 sayılı Gümrük
Kanunu ile 31/5/2002 tarihli ve 24771 Mükerrer sayılı Resmî Gazete’de
yayımlanan Gümrük Yönetmeliğinin ilgili hükümleri uygulanır. Yürürlükten kaldırılan yönetmelik MADDE 48 – (1) 18/9/2000 tarihli ve 24174 sayılı Resmî
Gazete’de yayımlanan Türkiye Cumhuriyeti İle Makedonya Cumhuriyeti Arasındaki
Serbest Ticaret Anlaşmasına İlişkin EUR.1 Dolaşım Sertifikaları Yönetmeliği
yürürlükten kaldırılmıştır. Yürürlük MADDE 49 – (1) Bu Yönetmelik, 1/8/2007 tarihinden itibaren
geçerli olmak üzere yayımı tarihinde yürürlüğe girer. Yürütme | ||||||