|
Karar
Sayısı : 2008/13799
5 Mayıs 2008 tarihinde
Ankara’da imzalanan ekli “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Birleşik Arap
Emirlikleri Hükümeti Arasında Diplomatik, Hususi ve Hizmet Pasaportu
Hamillerine Karşılıklı Olarak Giriş Vizesi Muafiyeti Tanınması Hakkında
Mutabakat Muhtırası”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 22/5/2008 tarihli ve HUMŞ/555 sayılı yazısı üzerine,
31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 15/7/1950 tarihli ve 5682
sayılı Kanunun 10 uncu maddelerine göre, Bakanlar Kurulu’nca 4/6/2008
tarihinde kararlaştırılmıştır.
Abdullah GÜL
CUMHURBAŞKANI
Recep Tayyip ERDOĞAN
Başbakan
C.
ÇİÇEK H.
YAZICI N.
EKREN M.
AYDIN
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve
Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bakanı
M. BAŞESGİOĞLU M. V. GÖNÜL N. ÇUBUKÇU N. ÇUBUKÇU
Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı V. Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı V.
M. S.
YAZICIOĞLU M.
A. ŞAHİN M.
V. GÖNÜL B.
ATALAY
Devlet
Bakanı Adalet
Bakanı Millî
Savunma Bakanı İçişleri
Bakanı
B.
ATALAY M. Z.
ÇAĞLAYAN H.
ÇELİK F.
N. ÖZAK
Dışişleri
Bakanı V. Maliye
Bakanı V. Millî
Eğitim Bakanı Bayındırlık
ve İskân Bakanı
R.
AKDAĞ B.
YILDIRIM M.
M. EKER F.
ÇELİK
Sağlık
Bakanı Ulaştırma
Bakanı Tarım ve Köyişleri Bakanı Çalışma
ve Sos. Güv. Bakanı
M. Z.
ÇAĞLAYAN M.
H.GÜLER E.
GÜNAY V.
EROĞLU
Sanayi ve
Ticaret Bakanı Enerji ve Tabii
Kaynaklar Bakanı Kültür ve
Turizm Bakanı Çevre ve Orman
Bakanı
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ
HÜKÜMETİ ARASINDA DİPLOMATİK, HUSUSİ VE HİZMET PASAPORTU
HAMİLLERİNE KARŞILIKLI OLARAK GİRİŞ VİZESİ MUAFİYETİ
TANINMASI HAKKINDA MUTABAKAT MUHTIRASI
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Birleşik Arap
Emirlikleri Hükümeti, bundan böyle "Taraflar" olarak anılacaktır;
İki kardeş ülke arasındaki
ilişkileri ve işbirliğini daha da geliştirme arzusuyla;
Diplomatik, hususi ve hizmet
pasaportu hamili iki ülke vatandaşlarını birbirlerinin ülkesine girmek için
giriş vizesi almaktan muaf tutmaya hazır olduklarını ifadeyle;
1961 tarihli Diplomatik
İlişkiler Hakkındaki Viyana Sözleşmesi ile 1963 tarihli Konsolosluk
İlişkileri Hakkında Viyana Sözleşmesini dikkate alarak;
İşbu Mutabakat Muhtırasında
aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
MADDE 1
1. Türkiye Cumhuriyeti'nde işbu
Muhtıranın uygulanacağı pasaportlar: Diplomatik, Hususi ve Hizmet Pasaportları.
2. Birleşik Arap
Emirlikleri'nde işbu Muhtıranın uygulanacağı pasaportlar: Diplomatik,
Hususi ve Hizmet Pasaportları.
MADDE 2
1. Taraflar, birbirlerinin
diplomatik, hususi ve hizmet pasaportu hamili vatandaşlarının ülkelerine
vizesiz ve harçsız girmelerine, çıkmalarına ve transit geçmelerine müsaade
edeceklerdir.
2. 1. Maddede belirtilen
pasaportlar hamili iki Taraf vatandaşlarının bir diğerinin ülkesinde 90
günü aşmayacak bir süre için kalmalarına müsaade edilecektir.
MADDE 3
Taraflardan biri diğer Akit
Tarafın ülkesinde bulunan diplomatik ve konsüler misyonlarına herhangi birini atadığında, kişinin diğer
Tarafın ülkesine varışından önce sözkonusu atama
hakkında diğer Tarafı haberdar edecektir.
MADDE 4
1. Taraflar, işbu Muhtıranın
imzalandığı günden itibaren 30 gün içinde diplomatik, hususi ve hizmet
pasaportlarının örneklerini diplomatik kanallardan teati edeceklerdir.
2. Taraflardan biri
pasaportlarında herhangi bir değişiklik yaptığında, yeni pasaportların
örneklerini kullanıma girmesinden 30 gün önce diğer Tarafa iletecektir.
MADDE 5
Her bir Tarafın 1. Maddede
tarif edilen pasaportlar hamili olan vatandaşları, her iki ülkede uygulanan
kurallar ve mevzuata riayet etmeden birbirlerinin ülkesinde çalışamazlar
veya herhangi bir meslekle iştigal edemezler veya öğrenim göremezler.
MADDE 6
1. Her bir Tarafın vatandaşları
bir diğerinin ülkesine sadece uluslararası yolcu trafiği için tahsis
edilmiş sınır kapılarından giriş yapabilir.
2. Her bir Tarafın 1. maddede
belirtilen pasaportlar hamili olan vatandaşları diğer Tarafın ülkesinde
yürürlükte olan kurallar ve mevzuata ikametleri süresince uyacaklardır.
MADDE 7
1. Taraflar, diğer Tarafın
diplomatik, hususi veya hizmet pasaportu hamili olan vatandaşlarından
istenmeyen veya arzu edilmeyen şahısların ülkelerine girmesine veya
kalmasına izin vermeme hakkını saklı tutar.
2. Taraflardan birinin
vatandaşı diğer Tarafın ülkesinde pasaportunu kaybettiğinde,
veya pasaportu zarar gördüğünde, o Tarafın yetkili makamlarını uygun
harekette bulunulması için haberdar edecektir. İlgili diplomatik veya konsüler misyon vatandaşına
yeni bir pasaport veya seyahat belgesi düzenleyecek ve bundan Evsahibi Devletin ilgili makamlarını haberdar
edecektir.
MADDE 8
Taraflar, pasaportları ve
seyahat belgeleri için sahteciliğe karşı en yüksek güvenlik düzeyini
sağlamaya hazır olduklarını beyan ederler. Bunları ICAO tarafından makinede
okunabilir seyahat belgeleri için tavsiye edilen asgari güvenlik
standartları ile uyumlu olmaları için gözden geçireceklerdir.
MADDE 9
İşbu Mutabakat Muhtırası
Tarafların her ikisinin veya herhangi birinin taraf oldukları uluslararası
sözleşmeler ve anlaşmalardan doğan hak ve yükümlülüklerini etkilemez.
MADDE 10
İşbu Mutabakat Muhtırasının
yorumlanmasından veya uygulanmasından doğabilecek herhangi bir anlaşmazlık
Taraflar arasında diplomatik kanallardan yürütülecek istişareler ve
müzakereler yoluyla çözülecektir.
MADDE 11
1. İşbu Mutabakat Muhtırasında
herhangi bir değişiklik, Tarafların bunun üzerinde karşılıklı olarak
mutabık kalmaları ve buna ilişkin olarak diplomatik kanallardan Nota teati
etmeleri suretiyle yapılacaktır.
2. Her bir Taraf, ulusal
güvenlik, kamu düzeni veya sağlığı gerekçeleriyle işbu Muhtıranın
uygulanmasını tamamen veya kısmen askıya alabilir. Askıya alma diğer Tarafa
diplomatik kanallardan derhal bildirilecektir.
MADDE 12
İşbu Mutabakat Muhtırası,
yürürlüğe girmesi için gerekli iç hukuki süreçlerin tamamlandığına ilişkin
olarak Tarafların birbirlerine ilettikleri son yazılı bildirimin alındığı
tarihten 30 gün sonra yürürlüğe girer. İşbu Muhtıra, Taraflardan biri
Muhtırayı feshetme niyetini diğerine diplomatik kanallardan yazılı olarak
bildirmediği sürece süresiz olarak yürürlükte kalacaktır. İşbu Muhtıranın
feshi buna ilişkin resmi bildirimin tarihini izleyen 30 günden sonra
yürürlüğe girecektir.
Ankara'da 5 Mayıs 2008
tarihinde, tüm metinler eşit geçerliliğe sahip olmak üzere Türkçe, Arapça
ve İngilizce dillerinde ikişer nüsha olarak imzalanmıştır. Yorumlanmasından
kaynaklanan anlaşmazlıklarda İngilizce metin esas alınacaktır.
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ BİRLEŞİK
ARAP EMİRLİKLERİ
HÜKÜMETİ
ADINA HÜKÜMETİ
ADINA
ALİ
BABACAN SHEIKH
ABDULLAH BIN ZAYED
DIŞİŞLERİ
BAKANI AL
NAHYAN
DIŞİŞLERİ
BAKANI
Bu Andlaşmanın Arapça ve İngilizce dillerindeki metinleri 28/6/2008 tarihli Resmî Gazete'de yayımlanmıştır.
|