|
FI
No. 24.430(TR)
SERAPIS
No. 2006-0527
BURSA HAFİF RAYLI ULAŞIM SİSTEMİ II
GARANTİ VE TAZMİNAT ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti
ve
Avrupa Yatırım Bankası
Arasında akdedilmiştir
Ankara, 8 Mayıs 2008
İŞBU ANLAŞMA
Bir tarafta:
Sn. Memduh Aslan Akçay, Genel
Müdür, tarafından temsil edilmekte olan ve merkez teşkilatı Hazine
Müsteşarlığı, İnönü Bulvarı 36, 06510 Emek, Ankara, Türkiye Cumhuriyeti
adresinde yerleşik Hazine Müsteşarlığından sorumlu Devlet Bakanı tarafından
temsil ve vekalet edilen Türkiye Cumhuriyeti
ki
bundan böyle "Garantör" olarak
bahsi geçecektir
Ve ikinci tarafta:
Sn. Manfredi Tonci Ottieri,
Müdür Muavini ve Sn. Hakan Lucius, Bölüm Başkan Yardımcısı, tarafından
temsil edilmekte olan ve merkez teşkilatı 100, boulevard Konrad Adenauer,
2950 Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg adresinde yerleşik Avrupa
Yatırım Bankası
ki
bundan böyle "Banka" olarak
bahsi geçecektir
arasında akdedilmiş olup
BU SÖZLEŞME İLE:
1. Daha sonra tashih edilmiş
haliyle 22 Aralık 1999 tarihli ve 2000/24/EC no’lu Konsey kararı ile,
Konsey, Topluluğun garantisi kapsamında olan Bankanın dış görevlerini
yeniden tanımlamış ve Türkiye Cumhuriyeti’ndeki faaliyetleri de dahil Güney
Doğu Komşularla ilgili direktifleri belirlemiştir. 19 Aralık 2006 tarihli
ve 2006/1016/EC no’lu Konsey kararı ile bu meyanda katılım öncesi süreçte
olan ülkeleri kapsayan yeni direktifler Güney Doğu Komşularla ilgili
direktifin yerini almıştır (bundan böyle "Katılım Öncesi
Direktifi" olarak bahsi geçecektir).
2. Banka ile Bursa Büyükşehir
Belediyesi ("Borçlu") arasında imzalanmış olan 8 Mayıs 2008
tarihli sözleşme ile (bundan böyle "Finans Sözleşmesi" olarak
bahsi geçecektir) Banka Borçlu adına 100.000.000 EURO (yüz milyon Euro)
tutarında bir kredi vermeyi kabul etmiştir.
3. Finans Sözleşmesi ve
Banka'nın yükümlülükleri, Borçlu'nun Kredi Sözleşmesinden doğan ödeme
yükümlülükleri için Türkiye Cumhuriyeti'nin bir garanti belgesini önceden
düzenlemesi, imzalaması ve teslim etmesi ve bu konuda bir olumlu hukuki
görüşün de teslim edilmesi koşullarına bağlı ve tâbidir.
4. 1 Nisan 1999 tarihli Üç
Taraflı Çerçeve Anlaşmasının ("Çerçeve Anlaşması") 4. Maddesi ile
Türkiye Cumhuriyeti Banka ile Türkiye’de Kredi Kullanan birimler arasında
yapılan finans sözleşmeleri kapsamında verilen kredilerin para birimi ile
Bankaya ödenmesi muaccel olan tutarların tam konvertibilitesini ve
transfejrini garanti altına almayı taahhüt etmektedir.
5. Çerçeve Anlaşmasının 3.
Maddesi ile Türkiye Cumhuriyeti, Çerçeve Anlaşması kapsamında Bankanın
Türkiye’deki faaliyetleri ile ilgili olarak Bankaya ödenmesi muaccel olan
tüm faiz, kar payı ve benzeri diğer ödemelerin her türlü vergiden muaf
tutulacağını taahhüt etmektedir.
6. Garantör Türkiye
Cumhuriyeti’nin Projenin finanse edilmesi konusunda mutabık kaldığını ve
Çerçeve Anlaşmasının Madde 3 ve Madde 4 kapsamında para transferi kontrolü
ve vergi muafiyeti ile ilgili olarak vermiş olduğu tüm taahhütlerin söz
konusu Proje için geçerli ve uygulanır olduğunu teyit eder.
7. İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının imzalanmasına Türkiye Cumhuriyeti Devlet Bakanı (Ek I)
tarafından yetki verilmiş olup, Hazine Müsteşarlığı bu Garanti ve Tazminat
Anlaşması ile ilgili olarak olumlu Hukuki Görüşü almıştır.
BU BAĞLAMDA, işbu belge ile
aşağıda belirtilen şekilde mutabakata varılmıştır.
MADDE 1: FİNANS SÖZLEŞMESİ
Garantör Finans Sözleşmesinin
hükümleri konusunda bilgilendirilmiş olduğunu kabul etmektedir. Aksi yönde
bir tanımlama olmadığı sürece işbu belgede kullanılan tüm terimler Finans
Sözleşmesinde verilen tanımlarla aynı anlamı taşımaktadır.
MADDE 2: GARANTİ
2.01
Garanti
(A)
Ödeme
Finans Sözleşmesi kapsamında
Banka tarafından verilen Kredi ile ilgili olarak, garantör işbu belge ile
(aşağıda tanımlandığı şekliyle) Garanti Altındaki Tutarın tümünün
ödeneceğini garanti etmektedir. Eğer Borçlu Garanti Altındaki Tutarın
belirli bir miktarını Bankaya gerek normal vade tarihinde gerekse erken
geri ödeme talebi olması durumunda ya da başka bir talep üzerine
ödeyemezse, Garantör söz konusu tutarı Bankadan gelecek talep doğrultusunda
Bankaya Finans Sözleşmesinde tanımlanmış olan para birimi ile ve talepte
belirtilen hesaba ya da hesaplara ödemeyi taahhüt etmektedir.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması’nın imzalanması amacı doğrultusunda, "Garanti Altındaki
Tutar", Finans Sözleşmesi kapsamında veya onunla ilgili olarak Borçlu
tarafından zaman zaman ödenmesi gerekli olduğu belirtilen ana para, faiz,
maddi tazminat, ücret veya harcamalar ya da ödenmesi gereken her türlü
tutarın toplamı anlamına gelmektedir.
Garantör ayrıca işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşması kapsamında talep edilen her tutarla ilgili olarak
ödemesi geciken herhangi bir meblağla ilgili olarak Ödeme Vade Tarihinden
söz konusu tutarın Bankanın eline geçtiği tarihe kadar geçen süre için
Finans Sözleşmesinde belirtilen şart ve oranlarda Bankaya bir faiz ödemeyi
kabul ve taahhüt etmektedir.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması’nın amaçları doğrultusunda, Garanti Altındaki Tutarla ilgili
herhangi bir meblağ için "Ödeme Vade Tarihi" Finans Sözleşmesi
kapsamında veya ona bağlı olarak yapılacak ödemenin son ödeme tarihi
anlamına gelmektedir.
(B) Kısmi İptal
Eğer Borçlu Garanti Altındaki
Tutarla ilgili olarak belli bir meblağı ödemezse ve söz konusu meblağ işbu
anlaşma kapsamında Garantör tarafından ödenirse, Garantör Bankaya ve
Borçluya yazılı tebligatla bildirmek koşuluyla, Bankadan Kredi kapsamında
kalan miktarlardan Borçluya daha fazla ödeme yapmamasını talep edebilir.
Eğer böyle bir tebligata rağmen, Banka Borçluya Finans Sözleşmesi
kapsamında ilave bir tutarı kullanması için öderse, yukarıda bahsi geçen
tebligatın alınmasından sonra, kullanım için ödemesi yapılan kredi tutarı ile
ilgili miktar üzerinde Garantörün işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
çerçevesindeki yükümlülükleri iptal olur.
2.02 Garantörün Yükümlülüklerinin Niteliği
Garantörün işbu belge ile
üstlendiği yükümlülükler sadece bir kefilin yükümlülükleri olmayıp ana yükümlülük
niteliğindedir. Aşağıda belirtilen koşullardan herhangi birinin vuku
bulması durumu bu yükümlülükler bozmaz ve mükellefiyetten kurtarmaz:
(a) Finans Sözleşmesinin
şartlarının veya söz konusu sözleşme çerçevesinde Borçlunun yükümlülükleri
ile ilgili her türlü teminatın yasa dışı, geçersiz ve uygulanamaz olması
durumu;
(b) Borçlu ya da Bankanın
ehliyetsiz veya yetkisiz duruma düşmesi ya da yasal yapısının veya
statüsünün değişmesi;
(c) Borçlunun hacze uğraması ya
da aciz hale düşmesi;
(d) Finans Sözleşmesi veya
başka bir teminat anlaşması çerçevesinde Bankanın haklarını değiştirecek
şekilde ve Banka tarafından verilen süre ya da başka bir müsamaha veya
Banka tarafından kabul edilen başka bir yapılanma ya da imzalanan başka bir
düzenleme olması;
(e) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde Borçluya karşı sahip olduğu haklarını savunmadan kaçınma ya da
gecikme; veya
(f) Garanti Altındaki Tutarın
gerçekten ödenmesi dışında Garantörü yükümlülüklerini ibra eden ya da
yükümlülüklerini azaltan herhangi bir durum.
2.03 Tazminat
Alt Madde 2.01 ve 2.02’deki
paragraflarda belirtilenlerden ayrı olarak ve onlara ilaveten devam eden
bir yükümlülük olarak ve o maddelerde bahsi geçen yükümlülüklerin
geçerliliği ve yaptırım gücüne herhangi bir şekilde halel getirmeden, hangi
nedenle olursa olsun, bu nedenin Bankanın bilgisi dahilinde olup olmamasına
bakılmaksızın, Alt Madde 2.01 çerçevesinde Garanti Altındaki Tutarın Banka
tarafından Garantörden tahsil edilememesi durumunda, Garantör verdiği
teminatla Bankadan alacağı ilk yazılı talep üzerine ve sanki kendisi tek ve
bağımsız bir yükümlüymüşçesine, duruma bağlı olarak ister vade tarihinde
olsun, ister erken ödeme talebi veya benzeri bir durum karşısında olsun,
Finans Sözleşmesi kapsamında veya ona bağlı olarak hükmedilen miktarda ve
kurda Borçlunun ödemesi muaccel olan tüm meblağların Garantör Bankaya
şartsız olarak ve gayri kabili rücu bir şekilde ödeneceğini taahhüt eder.
2.04 Teminat Devamlılığı
Bu garanti kesintisiz bir güvence
olup Garanti Altındaki Tutarın tümü şartsız ödenesiye ya da borçlar ibra
edilesiye kadar geçerli olacaktır. Hiçbir şekilde acze düşmeyle ilgili
herhangi bir kararname çerçevesinde iptal edilen herhangi bir ödeme ya da
borçların ibrası, yapılan ya da ödenen ve sonra iptal edilen herhangi bir
ödeme ya da borçların ibrası, söz konusu ödemenin akıbeti ile ilgili olarak
bu Garantinin iptali ya da ibrası, Garantörün bu Garanti ve Tazminat
Anlaşması çerçevesinde azledilmesine yol açamayacaktır veya Bankanın bu
Garanti ve Tazminat Anlaşmasının kapsadığı tüm meblağı kurtarma hakkını
etkilemeyecek veya hakkına halel getirmeyecektir. Bankanın elinde tutulan
işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının orijinal belgeleri işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasının serbest bırakılmasıyla, iptaliyle ya da ibrası
sonrasında Bankanın mülkiyetinde kalmaya devam edecektir.
2.05 Ödemelerle İlgili Uygulamalar
İşbu garanti bağlamında alınan
her türlü meblağ, Bankanın mutlak kendi tercihine bağlı olarak zaman zaman
belirleyeceği şekilde Bankanın Borçluya karşı olan hak taleplerinin tümünü
kanıtlamak amacıyla Bankanın hakkını korumak görüşüyle birlikte Banka
tarafından muallak bir hesaba mahsup edilebilir ya da Banka tarafından
Garanti Altındaki Tutarların ödenmesine karşılık uygulanabilirse de,
şartsız olarak ödenen ve Bankanın eline bu şekilde geçen herhangi bir
meblağın işbu belge çerçevesinde para ödemesinin yapılmış olduğu Garanti
Altındaki Tutarın karşılığında uygulanmamış olması durumunda, Garanti
Altındaki Tutar karşılığında Garantörün sorumluluğu (ve Finans Sözleşmesi
çerçevesinde söz konusu tutarın karşılığında işleyen her türlü faiz) söz
konusu ödemeyle ilgili olarak ödenmiş sayılacaktır.
2.06 Garantörün Yükümlülükleri
Garantör; Garanti Altındaki
Tutarın tümü tamamen ödenesiye ya da
ibra edilesiye kadar:
(a) Garantörün işbu belge
çerçevesindeki yükümlülükleri doğrultusunda borçları kapatması nedeniyle
Borçludan Garantöre herhangi bir yükümlülük borcu ile ilgili yaptırım
uygulama yolunu aramamayı kabul eder;
(b) Yukarıda (a) paragrafında
bahsi geçen her türlü yükümlülükle ilgili olarak hacizden ileri gelen tüm
ödemeleri veya Borçlunun kendisinden veya adına bu yolla almış olduğu
tutarları Bankaya ödemeyi kabul eder; Banka bu şekilde yapılan ödemelerle
Garanti Altındaki Tutarlarda ödenmemiş olan meblağları uygun gördüğü sırada
azaltma yoluna gidecektir;
(c) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde Bankanın hakları veya söz konusu sözleşme ile verilen
teminatlarda hakların devri uygulamasına gitmeyecektir.
Yukarıdaki hükümlerle birlikte,
işbu taahhüt çerçevesinde yükümlülüklerini Garantörün ibra etmiş olması
nedeniyle Borçlunun Garantöre olan borcuyla ilgili yükümlülüklerini yerine
getirmesi konusunda, söz konusu vakayla ilgili olarak Finans Sözleşmesi
çerçevesinde ödenmesi gereken tüm meblağları önceden ödemesi için olayın
vuku bulmasından sonraki 20 iş günü içersinde Bankanın Borçludan herhangi
bir talepte bulunmamış olması koşuluyla, Garantör Borçluya yaptırım
uygulama hakkına sahiptir.
2.07 Kabul Beyanları
Garantör: (i) işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasına Borçluyla ilgili kendi değerlendirmesine dayanarak
imza attığını ve (ii) işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasına Banka’nın
herhangi bir beyanı sonucunda imza atmaya ikna edilmiş olmadığını ikrar
eder. Banka Borçlunun veya bir başka garantörün mali durumu ya da başka bir
konu ile ilgili olarak Garantöre herhangi bir rapor vermek yükümlülüğüne
sahip değildir. Banka Finans Sözleşmesi çerçevesinde krediyi açma veya
kullandırma ya da Krediyi iptal etme veya iptal etmeme, ya da Finans
Sözleşmesi çerçevesinde bir ön ödeme talep etme ya da etmeme yükümlülüğünü
üstlenmemiştir.
2.08 Ek Teminat
Eğer Garantör işbu anlaşmanın
imzalanmasından sonra, kendi harici borç yükümlülüklerinin yerine
getirilmesi konusunda bir güvence verir ya da bunlarla bağlantılı imtiyaz
ya da öncelik tanırsa, Garantör bu konuda Bankayı bilgilendirecektir ve
eğer Banka gerekli görürse, Bankaya işbu belge çerçevesindeki
yükümlülüklerini yerine getirmek konusunda eşdeğer seviyede bir güvence
verecek veya Bankaya eşdeğer seviyede imtiyaz ya da öncelik tanıyacaktır.
Garantör hali hazırda bu kapsamında bir güvence, imtiyaz ya da önceliğin
mevcut olmadığını beyan eder.
Bu 2.08 paragrafındaki hiçbir
hüküm herhangi bir arazi ya da malın satın alma bedelini güvenceye alan herhangi
bir ücret ya da satıcının rehin hakkına uygulanmaz.
MADDE 3: GARANTİNİN TATBİKİ
3.01 Nihai Belge
Borçlunun Garanti Altındaki
Tutarın ödenmesiyle ilgili her türlü temerrüdü konusunda, açık bir hata
bulunmadığı sürece, Bankanın göndereceği bir beyanname Garantöre verilmiş
kesinleşmiş beyanname olacaktır.
3.02 Garantörün Koşulsuz Yükümlülükleri
Garantör işbu belge kapsamında
muaccel olan tüm meblağları eksiksiz bir şekilde mahsup etmeden ve karşı
dava açmadan ödemeyi taahhüt eder. İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşması talep
nedeni ile ilgili bir beyanatın sağlanması ile uygulamaya sokulabilir.
Bankanın İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının yaptırımı ile ilgili bir ön
koşul olarak Borçluya karşı başka bir eylemde bulunma yükümlülüğü, başka
bir garantiye rücu etme veya başka bir teminatı uygulamaya koyma gibi
yükümlülüğü yoktur.
3.03 Garantörün Opsiyonları
Bankanın işbu anlaşma
kapsamında bir talepte bulunması durumunda, Garantör işbu anlaşma
çerçevesinde yükümlülüklerini yerine getirmek için Finans Sözleşmesinin
4.02 Alt Maddesi çerçevesinde ödenmesi gereken tutarlar dahil, Garanti
Altındaki Tutarla ilgili olarak ödenmemiş bütün meblağı (ancak ödenmesi
gereken toplamdan daha az olmamak koşuluyla) Bankaya ödeyebilir. Eğer
Garantör bu şekilde bir ödeme yaparsa, Banka Garantörün talep etmesi
durumunda, Finans Sözleşmesi kapsamında Bankanın haklarını ve dolayısıyla
bununla ilgili her türlü teminatı Garantöre devredebilir, ancak bu durumda
bu tür bir devirle ilgili olarak Bankanın Türkiye içinde yapacağı her türlü
harcama ile vergiler Garantör tarafından üstlenilecektir.
MADDE 4: FİNANS SÖZLEŞMESİNİN
TADİLİ
Finans Sözleşmesinde hükmedilen
her türlü değişikliğe ilaveten Bankanın makul düzeyde davranarak olur
verdiği küçük çaplı idari ya da teknik yapıdaki tadilat ve değişiklikler
dışında, Banka Garantörün belli bir tadilat veya değişiklik konusunda
önceden yazılı oluru olmadan herhangi bir tadilat veya değişikliği kabul
etmeyecektir.
MADDE 5: AVRUPA BİRLİĞİNİN
GARANTİSİ
İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
Avrupa Birliği ("AB") tarafından Bankaya halihazırda verilmiş ya
da ilerde verilecek olan her türlü garantiden bağımsızdır. Garantör işbu
belge ile AB’den herhangi bir katkı ya da teminat hakkından feragat
etmektedir. Eğer Bankaya AB tarafından Garanti Altındaki Tutara karşılık
herhangi bir ödeme yapılırsa, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
çerçevesinde Bankanın hakları AB’ye geçecek ve AB işbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması çerçevesinde Garantörden ödememiş olduğu meblağı geri alma
hakkına sahip olacaktır.
MADDE 6: VERGİ, ÜCRET VE MASRAFLAR
Garantör bu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının yürürlüğe girmesi ve uygulanması ile ilgili üzerine düşen her
türlü masrafı üstlenecektir ve Madde 2’nin şartlarına halel getirmeden
Bankayı aşağıdaki konularda her türlü masraftan muaf tutacaktır.
(a) İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının tarihi itibariyle işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının
yürürlüğe girmesi ile ilgili olarak herhangi bir hukuki ya da başka bir
harcamanın yapılmadığını beyan etmesi koşuluyla, işbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının yürürlüğe girmesi ve uygulanması ile ilgili olarak varsa Banka
tarafından ödenen her türlü vergi ve mali borçlar ile makul düzeyde hukuki
harcamalar ve diğer masraflar;
İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının
uygulanması ile ilgili olarak bu tür harici vergi ve harcamalar konusunda
Banka her türlü destekleyici dokümantasyonu temin edecektir.
(b) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde veya onunla ilgili olarak muaccel olduğu belirtilen tutarların
Garantörden alınması nedeniyle veya bununla bağlantılı olarak Bankanın
gerektiği şekilde yapması gereken veya maruz kaldığı her türlü kayıp, vergi
ve harcamalar. Garantör bu tür vergi ve harcamalarla ilgili destekleyici
belgeyi temin edecektir.
Dahası, Garantör kanunen
gerekmediği sürece herhangi bir vergi ya da mali borcu karşılığında stopaj
ya da kesinti yapmadan işbu belge kapsamındaki tüm ödemeleri yapacaktır, ve
vergi ya da mali borç kesintisinin veya stopajının gerekmesi durumunda,
Garantör bu tür bir kesinti ya da stopajı yapmasaydı, muaccel olan ödeme
tutarına eşit miktarda bir meblağın (söz konusu stopaj veya kesinti
yapıldıktan sonra) kalmasını sağlayacak şekilde yapacağı ödemeyi arttırarak
ödeyecektir.
MADDE 7: HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME
7.01 Hukuk
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması İngiliz yasaları tarafından yürütülür.
7.02 Yetkili Mahkeme
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması ile ilgili her anlaşmazlık İngiltere Mahkemelerine sunulacaktır.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasına imzalayan taraflar bu hüküm doğrultusunda söz konusu
Mahkemelerin yargı yetkisine karşı
her türlü muafiyet ve itiraz haklarından feragat etmektedirler.
Yukarıdaki paragraflarla
birlikte, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasına imza koyan taraflar,
Garantörün bazı varlıklarının uluslararası anlaşmalar ve uluslararası kamu
hukuku gereği eklerden muaf olduğunu kabul etmektedirler.
Garantör Türkiye’deki mülkleri
ve varlıklarıyla ilgili olarak Türkiye yasaları gereği ektekinden (hukuki
ya da farklı bir şekilde) muafiyetten feragat etmesinin mümkün olmadığını
beyan eder.
Bu Alt Madde 7.02 çerçevesinde
mahkemenin vereceği herhangi bir karar herhangi bir kayıt ya da kısıtlama
olmadan taraflar üzerinde kesin ve bağlayıcı olacaktır.
7.03 Garantör’ün Tebligat Acentesi
Garantör, hali hazırdaki adresi
43 Belgrave Square, Londra SW1X 8PA, İngiltere olan Türkiye Cumhuriyeti
Londra Büyükelçiliği Ekonomi Danışmanını herhangi bir yazışma, tebliğ,
karar, yargı ve diğer hukuki işlemleri kendi adına kabul edecek temsilci
olarak atar.
7.04 Borçlarla İlgili Kanıtlar
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasından doğacak herhangi bir hukuki muamelede, işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşması çerçevesinde Banka’ya ödenecek meblağlarla ilgili Banka
belgeleri bu meblağ ile ilgili ilk geçerli (prima facie) kanuni delil
olacaktır.
7.05 Geçersiz Olma Durumu
İşbu belgenin herhangi bir
hükmü geçersiz olma durumuna düşerse, söz konusu hükmün geçersiz olması
işbu belge kapsamındaki diğer hükümlere herhangi bir şekilde halel
getirmeyecektir.
7.06 Temlik Hakkının Bulunmaması
Garantör işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasından doğan hak veya yükümlülüklerinin tamamını veya bir
kısmını başkalarına temlik edemez ve devredemez.
MADDE 8: SON MADDELER
8.01 Tebligatlar
Madde 7.03 hükümleri dışında,
işbu belgeye bağlı olarak yapılacak olan (dava takibinin gerektirdiklerinin
dışında) Garantör ve Banka ile yapılan tüm tebligatlar ve yazışmalar
aşağıda belirtilen adreslere veya bu amaçla yeni adresi olarak daha önceden
diğerine yazı ile tebliğ edeceği farklı bir adrese teleks, telgraf,
taahhütlü mektup, faks veya mektup şeklinde kayıtlı teslimat adresi ile
birlikte gönderilecektir:
Garantör için: Hazine
Müsteşarlığı
İnönü
Bulvarı 36
06510
Emek, Ankara
Türkiye
Cumhuriyeti
Banka için 100,
boulevard Konrad Adenauer
L–2950
Luxembourg
Grand-Duchy
of Luxembourg
8.02 Önsözler ve Ekler
Önsözler ve Ekler bu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasının bir parçasını teşkil ederler.
İşbu belge ekinde aşağıdaki
Ekler bulunmaktadır:
- Ek I İmza Sirküleri
- Ek II Hukuki Görüş
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının her sayfası Garantör adına Genel Müdür Sn. Memduh Aslan Akçay
ve Banka adına Hukuk Danışmanı Sn. Jacopo Lensi Orlandi tarafından paraf
edilerek, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması İngilizce dilinde orijinal
dört (4) kopya halinde tarafların TANIKLIĞINDA imzalanmıştır.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması 2008 yılı Mayıs ayının bu 8. gününde Ankara’da imzalanmıştır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ AVRUPA
YATIRIM BANKASI
Adına imzalayan Adına
imzalayan
Genel
Müdür Müdür
Muavini Bölüm
Başkanı Yardımcısı
İmza İmza İmza
M. Aslan
Akçay M.
Tonci Ottieri H.
Lucius
EK I
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ
BAŞBAKANLIK
Hazine
Müsteşarlığı
Re :
B.02.1.HM.0.DEİ.00 Ankara,
31 Mart 2008
VEKALETNAME
VE GÖREVLENDİRME BELGESİ
Aşağıda imzası olan ben, Türkiye
Cumhuriyeti Devlet Bakanı Mehmet ŞİMŞEK, aşağıda imzaları yer alan resmi
görevlilerden herbirini, Türkiye Cumhuriyeti'nin taraf olduğu herhangi bir
Anlaşmanın, duruma göre Borç Alan veya Veren veya Garantör veya Kredi Veren
veya Hibe alan veya Hibe Veren yetkisiyle, veya gereğine göre herhangi bir
yetki ile benim adıma imzalanması, uygulanması ve sunulması için vekil
tayin ederim; ve ayrıca anılan resmi yetkililerin her birini benim adıma
her türlü bildirim, sertifika, bono ve diğer belgelerin gerçekleştirilmesi
ve sunulması, böyle bir anlaşmada hiçbir sınırlama olmaksızın değişiklik
yapılması veya ekler konması, gerekli her tür formalitelerin yerine
getirilmesi ve böylesi bir anlaşmaya ilişkin olarak gerekli diğer tüm
eylemlerin yapılması da dahil olmak kaydıyla, vekil tayin ederim; sözkonusu
yetki 4749 sayılı ve 28 Mart 2002 tarihli Kamu Finansmanı ve Borç İdaresi
Kanunu'nun duruma göre 4, 7, 8, 9, 10, 11 ve 12. Maddeleri ve - Türkiye
Cumhuriyet Başbakanı'nın bildirisi (31 Ağustos 2007 and 2007/22 sayılı)
çerçevesinde verilmiştir.
Aşağıda isimleri yer alan
şahısların, Türkiye Cumhuriyeti Başbakanlık Hazine Müsteşarlığı'nın usulüne
uygun atanmış resmi görevlileri olduğunu, 31 Mart 2008 tarihi itibariyle
görevde olduklarını, her bir şahsın ismi yanında yer alan imzanın, o şahsın
gerçek imzası olduğunu onaylarım.
Bu Vekaletname ve Görevlendirme
Belgesi, imzalayanın adını ve işlemi belirten bir mektubun ekinde yer
alması kaydıyla, geçerli ve hukuken bağlayıcı olacaktır. Aşağıdaki
şahıslardan bir tanesi tarafından imzalanması gereken böyle bir mektup,
işbu Vekaletname ve Görevlendirme Belgesi'nin ayrılmaz bir parçasını
oluşturacaktır.
Gerçek ve Onaylı
Nüsha
İsim Ünvan İmza
Sn.
İbrahim H. ÇANAKÇI Müsteşar
Sn.
Memduh Aslan AKÇAY Genel
Müdür
Sn. Özgür
PEHLİVAN Genel
Müdür Yardımcısı
Sn.
Mustafa BORAN Genel
Müdür Yardımcısı
Sn.
Mehmet Ali SAĞLAM Daire
Başkanı
Sn. Ayşen
KULAKOĞLU Daire
Başkanı
Sn. C.
Refii ÖZGEN Daire
Başkanı
Sn.
İbrahim SEPİCİ Daire
Başkanı
Sn. Ş.
Elvan ONGUN Daire
Başkanı
Sn. Jülide
OĞUZ Daire
Başkanı
Sn. Evren
DİLEKLİ Daire
Başkanı
Sn.
Nurhan UYDURANOĞLU KARACA Daire
Başkanı Vekili
31 Mart 2008’de
imzalandı
Mehmet
ŞİMŞEK
Devlet
Bakanı
FI
No. (TR)
SERAPIS
No. 2006-0527
BURSA HAFİF RAYLI ULAŞIM SİSTEMİ II
FİNANS SÖZLEŞMESİ
Avrupa Yatırım Bankası ve Bursa
Büyükşehir Belediyesi Arasında akdedilmiştir
Ankara,
8 Mayıs 2008
İŞBU SÖZLEŞME
Bir taraftan
Sn. Manfredi Tonci Ottieri,
Müdür Muavini ve Sn. Hakan Lucius, Bölüm Başkan Yardımcısı, tarafından temsil
edilmekte olan ve 100, boulevard Konrad Adenauer, Kirchberg, Luxembourg
adresinde yerleşik Avrupa Yatırım Bankası
ki
bundan böyle "Banka" olarak
bahsi geçecektir
Ve öte taraftan
Bursa Büyükşehir Belediye
Başkanı Sn. Hikmet Şahin, tarafından temsil edilmekte olan ve Bursa
Büyükşehir Belediyesi, Acemler, Bursa adresinde kayıtlı olan Bursa
Büyükşehir Belediyesi,
ki
bundan böyle "Borçlu" olarak
bahsi geçecektir
arasında akdedilmiş olup
BU SÖZLEŞME İLE:
1. Borçlu, işbu belgede A.1
tablosunda Teknik Tanımlamasında (bundan böyle "Teknik Tanımlama"
olarak bahsi geçecektir) daha kesin bir şekilde tanımlanmış olan Bursa
kentinin hafif raylı ulaşım sisteminin uzatılmasını amaçlayan bir Projeyi
(bundan böyle "Proje" olarak bahsi geçecektir) uygulamaya koymayı
önermiştir.
2. Daha sonra tashih edilmiş
haliyle 22 Aralık 1999 tarihli ve 2000/24/EC no’lu Konsey kararı ile,
Konsey, Topluluğun garantisi kapsamında olan Bankanın harici direktiflerini
yeniden tanımlamış ve Türkiye Cumhuriyeti içindeki faaliyetler dahil Güney
Doğu Komşularla ilgili direktifleri belirlemiştir. 19 Aralık 2006 tarihli
ve 2006/1016/EC no’lu Konsey kararı ile bu meyanda katılım öncesi süreçte
olan ülkeleri kapsayan yeni direktifler Güney Doğu Komşularla ilgili
direktifin yerini almıştır (bundan böyle "Katılım Öncesi Süreçle
İlgili Direktifler" olarak bahsi geçecektir).
3. 1 Nisan 1999 tarihinde
Türkiye Cumhuriyeti ile Banka, Türkiye Cumhuriyeti’nde Bankanın
faaliyetlerini kapsayan bir çerçeve anlaşması yapmıştır (bundan böyle ‘‘Çerçeve
Anlaşması" olarak bahsi geçecektir).
4. Banka Projenin toplam
maliyetinin yaklaşık 232.500.000 EURO (iki yüz otuz iki milyon beş yüz bin)
tutarında olacağını öngörmektedir ve Borçlu da Projeyi aşağıda gösterilen
şekilde finanse etmeyi planladığını belirtmiştir:
Fonların
Kaynakları EURO
milyon (yaklaşık)
Borçlunun kendi öz
kaynaklarından 132.5
Banka kredisi ile 100
Toplam 232.5
5. Yukarıda belirtilen şekilde
oluşturulan finans planına uygun olarak Borçlu Bankadan 100.000.000 EURO
(yüz milyon) tutarında kredi talebinde bulunmuştur.
6. Borçlunun talebine cevaben,
Projenin finansmanının işlevlerinin kapsamıyla uyumlu olduğunu ve Çerçeve
Anlaşmasının amaçlarına ve yukarıda bahsi geçen konulara uygun olduğunu
görerek tatmin olan Banka, Borçlunun talebini yürürlüğe koymaya karar
vermiş ve işbu finans sözleşmesi çerçevesinde ("Sözleşme")
yukarıda belirtilen 100.000.000 EURO krediyi Borçlunun kullanımına
sunmuştur.
7. Borçlunun Sözleşme
çerçevesindeki finansal yükümlülükleri Türkiye Cumhuriyeti (bundan böyle
" Garantör" olarak bahsi geçecektir) tarafından Bankanın
onayladığı şekil ve içerikte garanti ve güvence temini ile garanti altına
(bundan böyle "garanti" olarak bahsi geçecektir) alınacaktır.
8. Bankanın Statüsü, Banka’ya,
fonlarının Topluluğun çıkarlarına uygun olacak şekilde olabildiğince akılcı
kullanılmasını ve buna bağlı olarak kredi faaliyetlerinin şart ve
koşullarının Topluluğun politikaları ile uyumlu olmasını sağlama imkanı
vermektedir.
9. Bursa Büyükşehir Belediye
Başkanı Sn. Hikmet Şahin, Borçlu adına Sözleşmeyi imzalamakla yetkili
kılınmıştır (Ek I);
10. İşbu belgede, çeşitli
Maddelere, Beyanlara, Tablolara ve Eklere yapılan atıflar sırasıyla bu
Sözleşmenin ilgili Maddelerine, Beyanlara, Tablolara ve Eklere yapılan
atıflardır.
BU BAĞLAMDA, işbu belge ile
aşağıda belirtilen şekilde mutabakata varılmıştır.
MADDE 1
Kredinin Kullanım İçin Ödenmesi ve
Yürürlüğe Girmesi
1.01 Kredi Tutarı
ve Yürürlüğe Girmesi
Bu Sözleşme ile Banka, Borçluya
sadece Madde 6.01’de belirtilen amaçlar için kullanılmak üzere 100.000.000
EURO (yüz milyon Euro) (bundan böyle "Kredi" olarak bahsi
geçecektir) değerinde kredi tahsis etmektedir ve Borçlu da bu krediyi kabul
etmektedir.
1.02A Kullandırma
Kredi, Borçlu tarafından en
fazla 5 (beş) kredi dilimi (bundan böyle her biri için "Dilim"
terimi kullanılacaktır) halinde çekilebilecektir. Her bir dilimin tutarı
Banka tarafından aksi kararlaştırılmadığı sürece 20.000.000 (yirmi milyon)
EURO’dan az ve 40.000.000 (kırk milyon) EURO’dan fazla olmayacaktır, ancak
Kredinin kalan tutarının çekildiği son Dilim istisna tutulmaktadır.
Her bir Dilimin
kullandırılması, Borçlunun Madde 1.04’teki şartlara bağlı olarak Tablo D’de
verilen formda yapacağı yazılı talep üzerine gerçekleştirilecektir. Bir
dilimin ödenmesi için yapılacak her bir talep (bundan böyle
"Talep" olarak bahsi geçecektir):
a) Dilim olarak ödenmesi talep
edilen tutar belirtilecektir;
b) Borçlu’nun tercih ettiği
kullandırma tarihini belirtecek; bu tarih Talep tarihini müteakip 15 takvim
gününden önce olmamak kaydıyla Madde 5.03’te tanımlandığı şekilde uygun bir
İş Günü olacak ve Banka, Dilim’i Talep tarihinden itibaren dört takvim
ayına kadar bir süre içinde kullandırabilecektir;
c) Madde 1.04 A, B ve C’de
istenen ilgili kanıtlayıcı belgelerle birlikte sunulacaktır;
d) Borçlunun, tahsisatın
yapılacağı banka hesabının detaylarını verecektir;
e) İşbu kapsamda Talepte
bulunanlardan istenen yetki belgeleri ilişiğinde sunulacaktır.
Ayrıca Borçlu Talebinde, kendi isteğine
bağlı olarak, Banka tarafından herhangi bir taahhütten bağımsız olarak
belirtilen ve geçerlilik süresi içinde Dilime uygulanacak bir faiz oranı
varsa onu belirtebilir.
Banka tarafından aksi yönde bir
karar verilmediği sürece 30 Kasım 2011 tarihinden sonra herhangi bir
Talepte bulunulamaz. Madde 1.02B(2) uyarınca her Talep, gayri kabili
rücudur.
1.02B Kullandırma Tebliği
(1) Herbir Dilim’in
kullandırılma tarihinden 10 (on) ila 15 (on beş) gün önce Banka, Talebin
Madde 1.02A’ya uygun olması ve gereği halinde Madde 1.02A(c) çerçevesinde
sağlanan kanıtlar Banka tarafından kabul edilebilir durumdaysa, her Dilimin
ödeme tarihinden 10-15 gün önce Banka Borçluya aşağıdakileri tanımlayan bir
tebliğ (bundan böyle "Kullandırma Tebliği" olarak bahsi geçecektir)
iletecektir:
(i) Kullanım tutarı;
(ii) Geçerli Ödeme Tarihleri;
(iii) Ödeme Madde 1.04
şartlarına tabi olmak koşulu ile Dilimin ödenmesi planlanan tarih (bundan
böyle "Planlanan Kullanım Tarihi" olarak bahsi geçecektir)
(iv) Madde 3.01’e göre belirlenen
faiz oranı.
(2) Eğer Kullandırma Tebliğinde
belirtilen bir veya daha fazla unsur Ödeme Talebinde bunların karşılığı
olan unsurlara uymuyorsa Borçlu, Tebliği aldıktan sonra, Lüksemburg’a göre
3 (üç) İş Günü içerisinde Banka’ya göndereceği bir yazı ile Talebi
feshedebilir. Böylelikle Talep ve Kullandırma Tebliği geçersiz
sayılacaktır. Banka belirtilen süre içerisinde böyle bir tebliğ almadığı
sürece Kullandırma Tebliği şartları Banka ve Borçlu için bağlayıcıdır.
Bu Sözleşmenin amaçları
doğrultusunda genel olarak "Lüksemburg İş Günü" Lüksemburg’da
ticari bankaların normal iş faaliyetleri için açık oldukları gün anlamına
gelmektedir.
1.03
Kullandırma Para Birimi
Kullanımlar EURO (AVRO)
cinsinden yapılacaktır.
1.04
Kullanım Talebi ve Taahhütler İçin Öngörülen Koşullar
1.04A
İlk Dilim
Madde 1.02 çerçevesinde ilk
Dilimin ödenmesi Bankayı tatmin edecek şekilde aşağıdaki koşulların yerine
getirilmesine bağlı olup, Talebin yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek
şekil ve içerikte bunları almış olması şarttır:
(a) Borçlunun hukuk
danışmanınca bu Sözleşmenin uygulanabilirliği, geçerliliği ve yaptırım gücü
konusunda Bankaya hitaben İngilizce olarak yazılmış olumlu hukuk görüşü;
(b) Borçlu adına bu Sözleşmeye
imza atan kişilerin bu Sözleşmeyi imzalamaya yetkili olduğunu kanıtlayıcı
İngilizce yazılmış belge;
(c) Bu Sözleşme çerçevesinde
ödenecek olan Kredi ile ilgili olarak Çerçeve Anlaşmasının uygulanabilir
olduğunu belirten ve gerektiği şekilde imzalanmış Garantinin orijinal
kopyası yanında (i) Garantörün imzalama yetkisine sahip temsilcilerinin
yetkilerini kanıtlayan geçerli bir belge, ve (ii) Garantörün Birinci Hukuk
Müşaviri’nden alınacak ve Garantinin gerektiği şekilde yürürlüğe
gireceğinin ve bunun yanında Kredinin Çerçeve Anlaşmasının kur hükümlerinin
mevcudiyeti ve vergiden muafiyetin uygulanabilirliğinin teyidi;
(d) Kredi ile finanse edilme
hakkını kazanmış şekliyle Teknik Tanımlamada belirtilen maddelere göre
onaylanmış en az bir adet Sözleşmenin asıl kopyası; ki bu Sözleşme Bankanın
İhale Yönetmeliği 2004 baskısı göz önüne alınarak Bankayı tatmin edecek
düzeyde imzalanmış olacaktır (bu tür maddelerle ilgili her türlü harcamadan
burada "Vergilemede Masraf Olarak Görülen Amortisman Payı" olarak
söz edilmektedir). Bankanın toplam Proje maliyetinin en fazla % 50’sine
denk gelecek şekilde bir ödeme yapacağı anlaşılmaktadır ve mutabık
kalınmıştır;
(e) Borçlu’nun, Bankaca kabul
edilebilir şartlar altında, uluslararası standartlardaki dış danışmanlarla
("uluslararası düzeyde müşavir") takviye edilmiş bir Proje Uyguma
Birimini ("PUB") teknik destek vermek amacıyla atadığının kanıtı;
ve
(f) Projenin tümünün finansmanı
için kullanılacak olan bütün kaynakları gösteren ve 2007 – 2011 yıllarını
kapsayacak şekilde Borçlunun bütçe tahminlerini yansıtan, Bankayı tatmin
edecek düzeyde hazırlanmış bir nakit akış tahmin tablosu ("Nakit Akış
Tahmini").
1.04B Tüm Dilimler
İlk Dilim dahil, Madde 1.02
çerçevesindeki her bir Dilimin ödenmesi Bankayı tatmin edecek şekilde
aşağıdaki koşulların yerine getirilmesine bağlı olup, Bankanın Talebin
yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek şekil ve içerikte bunları almış
olması şarttır:
(a) Borçludan Tablo C’de
verilen formatta hazırlanmış bir belge;
(b) Talepleri imzalama yetkisi
olan kişi veya kişilerin yetkilendirildiğini kanıtlayan belge ve bu kişi
veya kişilerin imzalarını gösteren resmi belge; ve
(c) Bankanın kabul edeceği
şartlarda Borçlunun Uluslararası Düzeyde Müşavirle bağlantısının devam
ettiğini gösterir kanıt.
1.04C İlk Dilimi Takip Eden Dilimler
İlk Dilimden sonraki her bir
Dilimin ödenmesi Bankanın Talebin yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek
şekil ve içerikte aşağıdaki dokümanları almış olması şartına bağlıdır:
(a) Borçlunun Teknik
Tanımlamada belirtilen maddelerle ilgili olarak, bir önceki ödemenin %
70’ine eşit miktarda bir harcama yaptığını (Türkiye’de ödenmesi gereken
vergi ve resimler çıkarılmış net) ve daha önceki ödemelerin de % 100’üne
eşdeğer harcama yaptığını belgeleyen dokümanlar ve Yukarıda Madde 1.04A
çerçevesinde sunulmamış olan ve Kredi ile finanse edilme hakkını kazanmış
olan Teknik Tanımlamada belirtilen maddelere göre onaylanmış en az bir adet
Sözleşme veya Sözleşmelerin asıl kopyası; ki bu Sözleşme Bankanın İhale
Yönetmeliği 2004 baskısı göz önüne alınarak Bankayı tatmin edecek düzeyde
imzalanmış olacaktır (bu tür maddelerle ilgili her türlü harcamadan burada
"Vergilemede Masraf Olarak Görülen Amortisman Payı" olarak söz
edilmektedir). Bankanın Projenin toplam maliyetinin en fazla % 50’sine denk
gelecek şekilde bir ödeme yapacağı anlaşılmaktadır ve mutabık kalınmıştır;
(b) 2011 tarihine kadarki
döneme ait güncellenmiş Nakit Akış Tahmini ile birlikte, Nakit Akış
Tahmininde özetlenen nakit akışlarının asıl gerçekleşme düzeyini belirten
ve Bankayı tatmin edecek düzeyde bir rapor.
1.04D Son Dilim
Bankanın yapmış olduğu son
ödeme tarihinden itibaren 180 (yüz seksen) gün içersinde Borçlu, Teknik
Tanımlamada belirtilen kalemlerden oluşacak şekilde söz konusu son
kullanımın % 100’üne ve bir önceki kullandırılmış dilimin kalan %30’una
eşit bir tutar karşılığında yapılan harcamaları (Türkiye’de ödenmesi
gereken vergi ve harçlar çıktıktan sonra kalan net) gösteren kanıtı Bankayı
tatmin edecek düzeyde hazırlayacaktır.
1.05
Kullandırmanın Ertelemesi
1.05A Erteleme için gerekçeler
Banka, Borçlunun yazılı talebi
üzerine, Dilim kullanımının tamamını veya bir kısmını Planlanan Kullanım
Tarihinden itibaren en fazla altı ay içerisinde olmak koşulu ile Borçlunun
belirleyeceği başka bir tarihe erteleyebilir. Böyle bir durumda, Borçlu aşağıda
Paragraf B’ye uygun olarak belirlenecek olan erteleme tazminatını öder. Bir
Dilim’e ilişkin herhangi bir erteleme talebi ancak Planlanan Kullanım
Tarihinden en az 7 (yedi) Lüksemburg İş Günü önce yapılırsa geçerlidir.
Madde 1.04’te belirtilen
koşullardan herhangi biri belirlenen tarih itibariyle yerine getirilmediyse
kullandırma Banka ve Borçlu arasında karar verilecek, bütün ödeme
koşullarının yerine getirilmesini takip eden 7 (yedi) Lüksemburg İş
Gününden önce olmamak koşulu ile başka bir tarihe ertelenir.
1.05B Erteleme Tazminatı
Eğer Tebliğ edilmiş herhangi
bir Dilimin kullandırılması (aşağıda açıklanan şekliyle) Borçlunun talebi
veya kullanım koşullarının yerine getirilmemesi sebebi ile ertelenirse,
Borçlu Banka’nın isteği üzerine ertelenen ödeme miktarı üzerinden tazminat
öder. Bu tazminat Planlanan Kullanım Tarihinden asıl ödeme tarihine kadar,
ya da söz konusu olması durumunda Dilimin iptali Tarihine kadar R1 eksi R2 oranında tahakkuk eder. Burada;
"R1" Eğer Dilim Planlanan Ödeme
Tarihinde ödenmiş olsaydı, Madde 3.01 ve ilgili Ödeme Tebliği uyarınca
zaman zaman uygulanacak faiz oranı anlamına gelir.
Ve
"R2" EURIBOR eksi % 0.125 anlamına
gelir (12.5 taban puan); ki burada EURIBOR’u bu Madde 1.05’le ilişkili
olarak belirlemede (işbu belgede Tablo B’de tanımlanan şekliyle), ilgili
dönemler, Planlanan Kullanım Tarihinden başlayan ardıl bir aylık
dönemlerdir.
Ayrıca tazminat ödenmesinde:
(a) Eğer erteleme süre olarak
bir ayı geçerse, her ayın sonunda tahakkuk eder.
(b) R1’e uygulanan Gün Sayım
anlaşması kullanılarak hesaplanır.
(c) R2 R1’i geçtiği zaman, 0 olarak
belirlenir.
Bu Sözleşmede "Tebliğ
Edilen Dilim" Bankanın Kullandırma Tebliği göndermiş olduğu Dilim
anlamına gelir.
1.05C Altı Ay Ertelenmiş Olan Kullandırmanın
İptali
Banka, Madde 1.05 A çerçevesinde
toplam olarak altı aydan daha fazla bir süre boyunca ertelenmişse, Borçluya
tebliğ edilmek suretiyle bir kullandırmayı iptal edebilir. İptal edilen
tutar, Madde 1.02 çerçevesinde kullanım imkanına sahip olacaktır.
1.06
İptal ve Askıya Alma
1.06A Borçlunun İptal Hakkı
Borçlu, Bankaya bildirerek
Kredinin henüz kullanımı yapılmamış tutarının tamamını veya bir kısmını
anında uygulamaya konulmak üzere, her zaman iptal edebilir. Fakat eğer
Planlanan Kullanım Tarihi bildirinin yapıldığı tarihi takip eden 7 (yedi)
Lüksemburg İş Günü içerisinde olan bir Tebliğ Edilmiş Bir Dilim ile ilgili
ise, söz konusu bildiri geçerli değildir. Borçlu, bu tarz bir iptal sebebi
ile aşağıda 1.06C(2)
maddesinde açıklandığı şekli ile Banka’ya karşı tazminat veya başka bir
şekilde bir yaptırıma maruz kalmaz.
1.06B Bankanın Askıya Alma ve İptal Hakkı
Banka, Borçluya bildirerek
Kredinin henüz kullanımı yapılmamış tutarının tamamını veya bir kısmını anında
uygulamaya konulmak üzere, aşağıdaki durumlarda her zaman askıya alabilir
ve/veya iptal edebilir.
(a) Madde 4.03 veya Madde
10.01’de bahsi geçen bir olay olması durumunda;
(b) Tebliğ Edilen Dilimle
ilgili durumlar dışında, Bankanın sermaye piyasasına erişimini olumsuz
yönde etkileyen olağan dışı bir durumda;
(c) Madde 6.10’a göre verilmiş
olan garanti ve yükümlülüklere uyulduğu konusunda makul bir nedene
dayanarak tatmin olunmaması durumunda.
Askıya alma durumu, Bankanın
askıya alınma durumunu sonlandırması ya da askıya alınan tutarı iptal
etmesine kadar devam eder. Yukarıda (a) bendinde Madde 4.03’e bağlı olarak
yapılacak her türlü iptal durumu, Madde 4.03’ün her paragrafında belirtilen
ilgili prosedürlerin yerine getirilmesini gerektirir.
1.06C Bir Dilimin Askıya Alınması veya
İptali ile İlgili Tazminat
1.06C(1) Askıya Alma
Eğer Banka Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi başka bir nedenden değil de Madde 10.01’de bahsi geçen bir olay
sonucunda askıya alırsa, Borçlu Madde 1.05B çerçevesinde Bankaya tazminat
öder.
1.06C(2) İptal
Eğer Borçlu Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi iptal ederse, Bankaya tazminat öder. Bu tazminat, (a) iptal
bildirisinin tarihi ve (b) Dilimin Planlanan Ödeme Tarihi içinde en sonraki
tarih hangisi ise o tarihten başlamak üzere ("başlangıç tarihi")
(aşağıda tanımlandığı şekilde) Ödeme Tarihine kadar olan süre için Madde
4.02B’ye göre hesaplanır. Madde 4.02B’de Ön Ödeme Tarihi olarak yapılan
atıflar, bu amaç doğrultusunda başlangıç tarihini atfedecektir. İptal
tazminatı, talep tarihinden itibaren yedi gün içersinde ödenecektir.
Eğer Borçlu, Tebliğ Edilmiş Bir
Dilim dışında Kredinin herhangi bir bölümünü iptal ederse, herhangi bir
tazminat ödenmez.
Eğer Banka Madde 1.05C çerçevesinde bir
ödemeyi iptal ederse, Borçlu Madde 4.02B çerçevesinde Bankaya tazminat
öder.
Eğer Banka Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi Madde 10.01 çerçevesinde belirtilen bir olay sonucunda iptal ederse,
Borçlu Madde 10.03 çerçevesinde Bankaya tazminat öder. Bu durumlar dışında,
Banka tarafından iptali durumunda hiçbir tazminat ödenmesi gerekmez.
Bir tazminat, iptal edilen
tutarın Planlanan Kullanım Tarihinde ya da, Dilimin hali hazırda ne kadar
ertelendiğine veya askıya alındığına bağlı olarak, iptal edildiğinin
bildirildiği tarihte ödenmesi ve geri ödenmesi varsayımına dayandırılarak
hesaplanır.
1.06C(3) Kredinin süresinin sona ermesinden
sonra iptal
Madde 1.02A çerçevesinde
Borçlunun bir Talep sunması için verilen son tarihten itibaren herhangi bir
zamanda, Banka ayrıca Borçluya tebliğ ederek ve her iki tarafa da herhangi
bir yükümlülük getirmeden, Tebliğ Edilen Dilim dışında Kredinin herhangi
bir bölümünü iptal edebilir.
1.07 Madde 1
Çerçevesinde Ödenecek Tutarların Kuru
|