|
FI
No. 24.430(TR)
SERAPIS
No. 2006-0527
BURSA HAFİF RAYLI ULAŞIM SİSTEMİ II
GARANTİ VE TAZMİNAT ANLAŞMASI
Türkiye Cumhuriyeti
ve
Avrupa Yatırım Bankası
Arasında akdedilmiştir
Ankara, 8 Mayıs 2008
İŞBU ANLAŞMA
Bir tarafta:
Sn. Memduh Aslan Akçay, Genel
Müdür, tarafından temsil edilmekte olan ve merkez teşkilatı Hazine
Müsteşarlığı, İnönü Bulvarı 36, 06510 Emek, Ankara, Türkiye Cumhuriyeti
adresinde yerleşik Hazine Müsteşarlığından sorumlu Devlet Bakanı tarafından
temsil ve vekalet edilen Türkiye Cumhuriyeti
ki
bundan böyle "Garantör" olarak
bahsi geçecektir
Ve ikinci tarafta:
Sn. Manfredi Tonci Ottieri,
Müdür Muavini ve Sn. Hakan Lucius, Bölüm Başkan Yardımcısı, tarafından
temsil edilmekte olan ve merkez teşkilatı 100, boulevard Konrad Adenauer,
2950 Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg adresinde yerleşik Avrupa
Yatırım Bankası
ki
bundan böyle "Banka" olarak
bahsi geçecektir
arasında akdedilmiş olup
BU SÖZLEŞME İLE:
1. Daha sonra tashih edilmiş
haliyle 22 Aralık 1999 tarihli ve 2000/24/EC no’lu Konsey kararı ile,
Konsey, Topluluğun garantisi kapsamında olan Bankanın dış görevlerini
yeniden tanımlamış ve Türkiye Cumhuriyeti’ndeki faaliyetleri de dahil Güney
Doğu Komşularla ilgili direktifleri belirlemiştir. 19 Aralık 2006 tarihli
ve 2006/1016/EC no’lu Konsey kararı ile bu meyanda katılım öncesi süreçte
olan ülkeleri kapsayan yeni direktifler Güney Doğu Komşularla ilgili
direktifin yerini almıştır (bundan böyle "Katılım Öncesi
Direktifi" olarak bahsi geçecektir).
2. Banka ile Bursa Büyükşehir
Belediyesi ("Borçlu") arasında imzalanmış olan 8 Mayıs 2008
tarihli sözleşme ile (bundan böyle "Finans Sözleşmesi" olarak
bahsi geçecektir) Banka Borçlu adına 100.000.000 EURO (yüz milyon Euro)
tutarında bir kredi vermeyi kabul etmiştir.
3. Finans Sözleşmesi ve
Banka'nın yükümlülükleri, Borçlu'nun Kredi Sözleşmesinden doğan ödeme
yükümlülükleri için Türkiye Cumhuriyeti'nin bir garanti belgesini önceden
düzenlemesi, imzalaması ve teslim etmesi ve bu konuda bir olumlu hukuki
görüşün de teslim edilmesi koşullarına bağlı ve tâbidir.
4. 1 Nisan 1999 tarihli Üç
Taraflı Çerçeve Anlaşmasının ("Çerçeve Anlaşması") 4. Maddesi ile
Türkiye Cumhuriyeti Banka ile Türkiye’de Kredi Kullanan birimler arasında
yapılan finans sözleşmeleri kapsamında verilen kredilerin para birimi ile
Bankaya ödenmesi muaccel olan tutarların tam konvertibilitesini ve
transfejrini garanti altına almayı taahhüt etmektedir.
5. Çerçeve Anlaşmasının 3.
Maddesi ile Türkiye Cumhuriyeti, Çerçeve Anlaşması kapsamında Bankanın
Türkiye’deki faaliyetleri ile ilgili olarak Bankaya ödenmesi muaccel olan
tüm faiz, kar payı ve benzeri diğer ödemelerin her türlü vergiden muaf
tutulacağını taahhüt etmektedir.
6. Garantör Türkiye
Cumhuriyeti’nin Projenin finanse edilmesi konusunda mutabık kaldığını ve
Çerçeve Anlaşmasının Madde 3 ve Madde 4 kapsamında para transferi kontrolü
ve vergi muafiyeti ile ilgili olarak vermiş olduğu tüm taahhütlerin söz
konusu Proje için geçerli ve uygulanır olduğunu teyit eder.
7. İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının imzalanmasına Türkiye Cumhuriyeti Devlet Bakanı (Ek I)
tarafından yetki verilmiş olup, Hazine Müsteşarlığı bu Garanti ve Tazminat
Anlaşması ile ilgili olarak olumlu Hukuki Görüşü almıştır.
BU BAĞLAMDA, işbu belge ile
aşağıda belirtilen şekilde mutabakata varılmıştır.
MADDE 1: FİNANS SÖZLEŞMESİ
Garantör Finans Sözleşmesinin
hükümleri konusunda bilgilendirilmiş olduğunu kabul etmektedir. Aksi yönde
bir tanımlama olmadığı sürece işbu belgede kullanılan tüm terimler Finans
Sözleşmesinde verilen tanımlarla aynı anlamı taşımaktadır.
MADDE 2: GARANTİ
2.01
Garanti
(A)
Ödeme
Finans Sözleşmesi kapsamında
Banka tarafından verilen Kredi ile ilgili olarak, garantör işbu belge ile
(aşağıda tanımlandığı şekliyle) Garanti Altındaki Tutarın tümünün
ödeneceğini garanti etmektedir. Eğer Borçlu Garanti Altındaki Tutarın
belirli bir miktarını Bankaya gerek normal vade tarihinde gerekse erken
geri ödeme talebi olması durumunda ya da başka bir talep üzerine
ödeyemezse, Garantör söz konusu tutarı Bankadan gelecek talep doğrultusunda
Bankaya Finans Sözleşmesinde tanımlanmış olan para birimi ile ve talepte
belirtilen hesaba ya da hesaplara ödemeyi taahhüt etmektedir.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması’nın imzalanması amacı doğrultusunda, "Garanti Altındaki
Tutar", Finans Sözleşmesi kapsamında veya onunla ilgili olarak Borçlu
tarafından zaman zaman ödenmesi gerekli olduğu belirtilen ana para, faiz,
maddi tazminat, ücret veya harcamalar ya da ödenmesi gereken her türlü
tutarın toplamı anlamına gelmektedir.
Garantör ayrıca işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşması kapsamında talep edilen her tutarla ilgili olarak
ödemesi geciken herhangi bir meblağla ilgili olarak Ödeme Vade Tarihinden
söz konusu tutarın Bankanın eline geçtiği tarihe kadar geçen süre için
Finans Sözleşmesinde belirtilen şart ve oranlarda Bankaya bir faiz ödemeyi
kabul ve taahhüt etmektedir.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması’nın amaçları doğrultusunda, Garanti Altındaki Tutarla ilgili
herhangi bir meblağ için "Ödeme Vade Tarihi" Finans Sözleşmesi
kapsamında veya ona bağlı olarak yapılacak ödemenin son ödeme tarihi
anlamına gelmektedir.
(B) Kısmi İptal
Eğer Borçlu Garanti Altındaki
Tutarla ilgili olarak belli bir meblağı ödemezse ve söz konusu meblağ işbu
anlaşma kapsamında Garantör tarafından ödenirse, Garantör Bankaya ve
Borçluya yazılı tebligatla bildirmek koşuluyla, Bankadan Kredi kapsamında
kalan miktarlardan Borçluya daha fazla ödeme yapmamasını talep edebilir.
Eğer böyle bir tebligata rağmen, Banka Borçluya Finans Sözleşmesi
kapsamında ilave bir tutarı kullanması için öderse, yukarıda bahsi geçen
tebligatın alınmasından sonra, kullanım için ödemesi yapılan kredi tutarı ile
ilgili miktar üzerinde Garantörün işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
çerçevesindeki yükümlülükleri iptal olur.
2.02 Garantörün Yükümlülüklerinin Niteliği
Garantörün işbu belge ile
üstlendiği yükümlülükler sadece bir kefilin yükümlülükleri olmayıp ana yükümlülük
niteliğindedir. Aşağıda belirtilen koşullardan herhangi birinin vuku
bulması durumu bu yükümlülükler bozmaz ve mükellefiyetten kurtarmaz:
(a) Finans Sözleşmesinin
şartlarının veya söz konusu sözleşme çerçevesinde Borçlunun yükümlülükleri
ile ilgili her türlü teminatın yasa dışı, geçersiz ve uygulanamaz olması
durumu;
(b) Borçlu ya da Bankanın
ehliyetsiz veya yetkisiz duruma düşmesi ya da yasal yapısının veya
statüsünün değişmesi;
(c) Borçlunun hacze uğraması ya
da aciz hale düşmesi;
(d) Finans Sözleşmesi veya
başka bir teminat anlaşması çerçevesinde Bankanın haklarını değiştirecek
şekilde ve Banka tarafından verilen süre ya da başka bir müsamaha veya
Banka tarafından kabul edilen başka bir yapılanma ya da imzalanan başka bir
düzenleme olması;
(e) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde Borçluya karşı sahip olduğu haklarını savunmadan kaçınma ya da
gecikme; veya
(f) Garanti Altındaki Tutarın
gerçekten ödenmesi dışında Garantörü yükümlülüklerini ibra eden ya da
yükümlülüklerini azaltan herhangi bir durum.
2.03 Tazminat
Alt Madde 2.01 ve 2.02’deki
paragraflarda belirtilenlerden ayrı olarak ve onlara ilaveten devam eden
bir yükümlülük olarak ve o maddelerde bahsi geçen yükümlülüklerin
geçerliliği ve yaptırım gücüne herhangi bir şekilde halel getirmeden, hangi
nedenle olursa olsun, bu nedenin Bankanın bilgisi dahilinde olup olmamasına
bakılmaksızın, Alt Madde 2.01 çerçevesinde Garanti Altındaki Tutarın Banka
tarafından Garantörden tahsil edilememesi durumunda, Garantör verdiği
teminatla Bankadan alacağı ilk yazılı talep üzerine ve sanki kendisi tek ve
bağımsız bir yükümlüymüşçesine, duruma bağlı olarak ister vade tarihinde
olsun, ister erken ödeme talebi veya benzeri bir durum karşısında olsun,
Finans Sözleşmesi kapsamında veya ona bağlı olarak hükmedilen miktarda ve
kurda Borçlunun ödemesi muaccel olan tüm meblağların Garantör Bankaya
şartsız olarak ve gayri kabili rücu bir şekilde ödeneceğini taahhüt eder.
2.04 Teminat Devamlılığı
Bu garanti kesintisiz bir güvence
olup Garanti Altındaki Tutarın tümü şartsız ödenesiye ya da borçlar ibra
edilesiye kadar geçerli olacaktır. Hiçbir şekilde acze düşmeyle ilgili
herhangi bir kararname çerçevesinde iptal edilen herhangi bir ödeme ya da
borçların ibrası, yapılan ya da ödenen ve sonra iptal edilen herhangi bir
ödeme ya da borçların ibrası, söz konusu ödemenin akıbeti ile ilgili olarak
bu Garantinin iptali ya da ibrası, Garantörün bu Garanti ve Tazminat
Anlaşması çerçevesinde azledilmesine yol açamayacaktır veya Bankanın bu
Garanti ve Tazminat Anlaşmasının kapsadığı tüm meblağı kurtarma hakkını
etkilemeyecek veya hakkına halel getirmeyecektir. Bankanın elinde tutulan
işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının orijinal belgeleri işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasının serbest bırakılmasıyla, iptaliyle ya da ibrası
sonrasında Bankanın mülkiyetinde kalmaya devam edecektir.
2.05 Ödemelerle İlgili Uygulamalar
İşbu garanti bağlamında alınan
her türlü meblağ, Bankanın mutlak kendi tercihine bağlı olarak zaman zaman
belirleyeceği şekilde Bankanın Borçluya karşı olan hak taleplerinin tümünü
kanıtlamak amacıyla Bankanın hakkını korumak görüşüyle birlikte Banka
tarafından muallak bir hesaba mahsup edilebilir ya da Banka tarafından
Garanti Altındaki Tutarların ödenmesine karşılık uygulanabilirse de,
şartsız olarak ödenen ve Bankanın eline bu şekilde geçen herhangi bir
meblağın işbu belge çerçevesinde para ödemesinin yapılmış olduğu Garanti
Altındaki Tutarın karşılığında uygulanmamış olması durumunda, Garanti
Altındaki Tutar karşılığında Garantörün sorumluluğu (ve Finans Sözleşmesi
çerçevesinde söz konusu tutarın karşılığında işleyen her türlü faiz) söz
konusu ödemeyle ilgili olarak ödenmiş sayılacaktır.
2.06 Garantörün Yükümlülükleri
Garantör; Garanti Altındaki
Tutarın tümü tamamen ödenesiye ya da
ibra edilesiye kadar:
(a) Garantörün işbu belge
çerçevesindeki yükümlülükleri doğrultusunda borçları kapatması nedeniyle
Borçludan Garantöre herhangi bir yükümlülük borcu ile ilgili yaptırım
uygulama yolunu aramamayı kabul eder;
(b) Yukarıda (a) paragrafında
bahsi geçen her türlü yükümlülükle ilgili olarak hacizden ileri gelen tüm
ödemeleri veya Borçlunun kendisinden veya adına bu yolla almış olduğu
tutarları Bankaya ödemeyi kabul eder; Banka bu şekilde yapılan ödemelerle
Garanti Altındaki Tutarlarda ödenmemiş olan meblağları uygun gördüğü sırada
azaltma yoluna gidecektir;
(c) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde Bankanın hakları veya söz konusu sözleşme ile verilen
teminatlarda hakların devri uygulamasına gitmeyecektir.
Yukarıdaki hükümlerle birlikte,
işbu taahhüt çerçevesinde yükümlülüklerini Garantörün ibra etmiş olması
nedeniyle Borçlunun Garantöre olan borcuyla ilgili yükümlülüklerini yerine
getirmesi konusunda, söz konusu vakayla ilgili olarak Finans Sözleşmesi
çerçevesinde ödenmesi gereken tüm meblağları önceden ödemesi için olayın
vuku bulmasından sonraki 20 iş günü içersinde Bankanın Borçludan herhangi
bir talepte bulunmamış olması koşuluyla, Garantör Borçluya yaptırım
uygulama hakkına sahiptir.
2.07 Kabul Beyanları
Garantör: (i) işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasına Borçluyla ilgili kendi değerlendirmesine dayanarak
imza attığını ve (ii) işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasına Banka’nın
herhangi bir beyanı sonucunda imza atmaya ikna edilmiş olmadığını ikrar
eder. Banka Borçlunun veya bir başka garantörün mali durumu ya da başka bir
konu ile ilgili olarak Garantöre herhangi bir rapor vermek yükümlülüğüne
sahip değildir. Banka Finans Sözleşmesi çerçevesinde krediyi açma veya
kullandırma ya da Krediyi iptal etme veya iptal etmeme, ya da Finans
Sözleşmesi çerçevesinde bir ön ödeme talep etme ya da etmeme yükümlülüğünü
üstlenmemiştir.
2.08 Ek Teminat
Eğer Garantör işbu anlaşmanın
imzalanmasından sonra, kendi harici borç yükümlülüklerinin yerine
getirilmesi konusunda bir güvence verir ya da bunlarla bağlantılı imtiyaz
ya da öncelik tanırsa, Garantör bu konuda Bankayı bilgilendirecektir ve
eğer Banka gerekli görürse, Bankaya işbu belge çerçevesindeki
yükümlülüklerini yerine getirmek konusunda eşdeğer seviyede bir güvence
verecek veya Bankaya eşdeğer seviyede imtiyaz ya da öncelik tanıyacaktır.
Garantör hali hazırda bu kapsamında bir güvence, imtiyaz ya da önceliğin
mevcut olmadığını beyan eder.
Bu 2.08 paragrafındaki hiçbir
hüküm herhangi bir arazi ya da malın satın alma bedelini güvenceye alan herhangi
bir ücret ya da satıcının rehin hakkına uygulanmaz.
MADDE 3: GARANTİNİN TATBİKİ
3.01 Nihai Belge
Borçlunun Garanti Altındaki
Tutarın ödenmesiyle ilgili her türlü temerrüdü konusunda, açık bir hata
bulunmadığı sürece, Bankanın göndereceği bir beyanname Garantöre verilmiş
kesinleşmiş beyanname olacaktır.
3.02 Garantörün Koşulsuz Yükümlülükleri
Garantör işbu belge kapsamında
muaccel olan tüm meblağları eksiksiz bir şekilde mahsup etmeden ve karşı
dava açmadan ödemeyi taahhüt eder. İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşması talep
nedeni ile ilgili bir beyanatın sağlanması ile uygulamaya sokulabilir.
Bankanın İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının yaptırımı ile ilgili bir ön
koşul olarak Borçluya karşı başka bir eylemde bulunma yükümlülüğü, başka
bir garantiye rücu etme veya başka bir teminatı uygulamaya koyma gibi
yükümlülüğü yoktur.
3.03 Garantörün Opsiyonları
Bankanın işbu anlaşma
kapsamında bir talepte bulunması durumunda, Garantör işbu anlaşma
çerçevesinde yükümlülüklerini yerine getirmek için Finans Sözleşmesinin
4.02 Alt Maddesi çerçevesinde ödenmesi gereken tutarlar dahil, Garanti
Altındaki Tutarla ilgili olarak ödenmemiş bütün meblağı (ancak ödenmesi
gereken toplamdan daha az olmamak koşuluyla) Bankaya ödeyebilir. Eğer
Garantör bu şekilde bir ödeme yaparsa, Banka Garantörün talep etmesi
durumunda, Finans Sözleşmesi kapsamında Bankanın haklarını ve dolayısıyla
bununla ilgili her türlü teminatı Garantöre devredebilir, ancak bu durumda
bu tür bir devirle ilgili olarak Bankanın Türkiye içinde yapacağı her türlü
harcama ile vergiler Garantör tarafından üstlenilecektir.
MADDE 4: FİNANS SÖZLEŞMESİNİN
TADİLİ
Finans Sözleşmesinde hükmedilen
her türlü değişikliğe ilaveten Bankanın makul düzeyde davranarak olur
verdiği küçük çaplı idari ya da teknik yapıdaki tadilat ve değişiklikler
dışında, Banka Garantörün belli bir tadilat veya değişiklik konusunda
önceden yazılı oluru olmadan herhangi bir tadilat veya değişikliği kabul
etmeyecektir.
MADDE 5: AVRUPA BİRLİĞİNİN
GARANTİSİ
İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
Avrupa Birliği ("AB") tarafından Bankaya halihazırda verilmiş ya
da ilerde verilecek olan her türlü garantiden bağımsızdır. Garantör işbu
belge ile AB’den herhangi bir katkı ya da teminat hakkından feragat
etmektedir. Eğer Bankaya AB tarafından Garanti Altındaki Tutara karşılık
herhangi bir ödeme yapılırsa, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması
çerçevesinde Bankanın hakları AB’ye geçecek ve AB işbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması çerçevesinde Garantörden ödememiş olduğu meblağı geri alma
hakkına sahip olacaktır.
MADDE 6: VERGİ, ÜCRET VE MASRAFLAR
Garantör bu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının yürürlüğe girmesi ve uygulanması ile ilgili üzerine düşen her
türlü masrafı üstlenecektir ve Madde 2’nin şartlarına halel getirmeden
Bankayı aşağıdaki konularda her türlü masraftan muaf tutacaktır.
(a) İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının tarihi itibariyle işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının
yürürlüğe girmesi ile ilgili olarak herhangi bir hukuki ya da başka bir
harcamanın yapılmadığını beyan etmesi koşuluyla, işbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının yürürlüğe girmesi ve uygulanması ile ilgili olarak varsa Banka
tarafından ödenen her türlü vergi ve mali borçlar ile makul düzeyde hukuki
harcamalar ve diğer masraflar;
İşbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasının
uygulanması ile ilgili olarak bu tür harici vergi ve harcamalar konusunda
Banka her türlü destekleyici dokümantasyonu temin edecektir.
(b) Finans Sözleşmesi
çerçevesinde veya onunla ilgili olarak muaccel olduğu belirtilen tutarların
Garantörden alınması nedeniyle veya bununla bağlantılı olarak Bankanın
gerektiği şekilde yapması gereken veya maruz kaldığı her türlü kayıp, vergi
ve harcamalar. Garantör bu tür vergi ve harcamalarla ilgili destekleyici
belgeyi temin edecektir.
Dahası, Garantör kanunen
gerekmediği sürece herhangi bir vergi ya da mali borcu karşılığında stopaj
ya da kesinti yapmadan işbu belge kapsamındaki tüm ödemeleri yapacaktır, ve
vergi ya da mali borç kesintisinin veya stopajının gerekmesi durumunda,
Garantör bu tür bir kesinti ya da stopajı yapmasaydı, muaccel olan ödeme
tutarına eşit miktarda bir meblağın (söz konusu stopaj veya kesinti
yapıldıktan sonra) kalmasını sağlayacak şekilde yapacağı ödemeyi arttırarak
ödeyecektir.
MADDE 7: HUKUK VE YETKİLİ MAHKEME
7.01 Hukuk
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması İngiliz yasaları tarafından yürütülür.
7.02 Yetkili Mahkeme
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması ile ilgili her anlaşmazlık İngiltere Mahkemelerine sunulacaktır.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasına imzalayan taraflar bu hüküm doğrultusunda söz konusu
Mahkemelerin yargı yetkisine karşı
her türlü muafiyet ve itiraz haklarından feragat etmektedirler.
Yukarıdaki paragraflarla
birlikte, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşmasına imza koyan taraflar,
Garantörün bazı varlıklarının uluslararası anlaşmalar ve uluslararası kamu
hukuku gereği eklerden muaf olduğunu kabul etmektedirler.
Garantör Türkiye’deki mülkleri
ve varlıklarıyla ilgili olarak Türkiye yasaları gereği ektekinden (hukuki
ya da farklı bir şekilde) muafiyetten feragat etmesinin mümkün olmadığını
beyan eder.
Bu Alt Madde 7.02 çerçevesinde
mahkemenin vereceği herhangi bir karar herhangi bir kayıt ya da kısıtlama
olmadan taraflar üzerinde kesin ve bağlayıcı olacaktır.
7.03 Garantör’ün Tebligat Acentesi
Garantör, hali hazırdaki adresi
43 Belgrave Square, Londra SW1X 8PA, İngiltere olan Türkiye Cumhuriyeti
Londra Büyükelçiliği Ekonomi Danışmanını herhangi bir yazışma, tebliğ,
karar, yargı ve diğer hukuki işlemleri kendi adına kabul edecek temsilci
olarak atar.
7.04 Borçlarla İlgili Kanıtlar
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasından doğacak herhangi bir hukuki muamelede, işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşması çerçevesinde Banka’ya ödenecek meblağlarla ilgili Banka
belgeleri bu meblağ ile ilgili ilk geçerli (prima facie) kanuni delil
olacaktır.
7.05 Geçersiz Olma Durumu
İşbu belgenin herhangi bir
hükmü geçersiz olma durumuna düşerse, söz konusu hükmün geçersiz olması
işbu belge kapsamındaki diğer hükümlere herhangi bir şekilde halel
getirmeyecektir.
7.06 Temlik Hakkının Bulunmaması
Garantör işbu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasından doğan hak veya yükümlülüklerinin tamamını veya bir
kısmını başkalarına temlik edemez ve devredemez.
MADDE 8: SON MADDELER
8.01 Tebligatlar
Madde 7.03 hükümleri dışında,
işbu belgeye bağlı olarak yapılacak olan (dava takibinin gerektirdiklerinin
dışında) Garantör ve Banka ile yapılan tüm tebligatlar ve yazışmalar
aşağıda belirtilen adreslere veya bu amaçla yeni adresi olarak daha önceden
diğerine yazı ile tebliğ edeceği farklı bir adrese teleks, telgraf,
taahhütlü mektup, faks veya mektup şeklinde kayıtlı teslimat adresi ile
birlikte gönderilecektir:
Garantör için: Hazine
Müsteşarlığı
İnönü
Bulvarı 36
06510
Emek, Ankara
Türkiye
Cumhuriyeti
Banka için 100,
boulevard Konrad Adenauer
L–2950
Luxembourg
Grand-Duchy
of Luxembourg
8.02 Önsözler ve Ekler
Önsözler ve Ekler bu Garanti ve
Tazminat Anlaşmasının bir parçasını teşkil ederler.
İşbu belge ekinde aşağıdaki
Ekler bulunmaktadır:
- Ek I İmza Sirküleri
- Ek II Hukuki Görüş
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşmasının her sayfası Garantör adına Genel Müdür Sn. Memduh Aslan Akçay
ve Banka adına Hukuk Danışmanı Sn. Jacopo Lensi Orlandi tarafından paraf
edilerek, işbu Garanti ve Tazminat Anlaşması İngilizce dilinde orijinal
dört (4) kopya halinde tarafların TANIKLIĞINDA imzalanmıştır.
İşbu Garanti ve Tazminat
Anlaşması 2008 yılı Mayıs ayının bu 8. gününde Ankara’da imzalanmıştır.
TÜRKİYE CUMHURİYETİ AVRUPA
YATIRIM BANKASI
Adına imzalayan Adına
imzalayan
Genel
Müdür Müdür
Muavini Bölüm
Başkanı Yardımcısı
İmza İmza İmza
M. Aslan
Akçay M.
Tonci Ottieri H.
Lucius
EK I
TÜRKİYE
CUMHURİYETİ
BAŞBAKANLIK
Hazine
Müsteşarlığı
Re :
B.02.1.HM.0.DEİ.00 Ankara,
31 Mart 2008
VEKALETNAME
VE GÖREVLENDİRME BELGESİ
Aşağıda imzası olan ben, Türkiye
Cumhuriyeti Devlet Bakanı Mehmet ŞİMŞEK, aşağıda imzaları yer alan resmi
görevlilerden herbirini, Türkiye Cumhuriyeti'nin taraf olduğu herhangi bir
Anlaşmanın, duruma göre Borç Alan veya Veren veya Garantör veya Kredi Veren
veya Hibe alan veya Hibe Veren yetkisiyle, veya gereğine göre herhangi bir
yetki ile benim adıma imzalanması, uygulanması ve sunulması için vekil
tayin ederim; ve ayrıca anılan resmi yetkililerin her birini benim adıma
her türlü bildirim, sertifika, bono ve diğer belgelerin gerçekleştirilmesi
ve sunulması, böyle bir anlaşmada hiçbir sınırlama olmaksızın değişiklik
yapılması veya ekler konması, gerekli her tür formalitelerin yerine
getirilmesi ve böylesi bir anlaşmaya ilişkin olarak gerekli diğer tüm
eylemlerin yapılması da dahil olmak kaydıyla, vekil tayin ederim; sözkonusu
yetki 4749 sayılı ve 28 Mart 2002 tarihli Kamu Finansmanı ve Borç İdaresi
Kanunu'nun duruma göre 4, 7, 8, 9, 10, 11 ve 12. Maddeleri ve - Türkiye
Cumhuriyet Başbakanı'nın bildirisi (31 Ağustos 2007 and 2007/22 sayılı)
çerçevesinde verilmiştir.
Aşağıda isimleri yer alan
şahısların, Türkiye Cumhuriyeti Başbakanlık Hazine Müsteşarlığı'nın usulüne
uygun atanmış resmi görevlileri olduğunu, 31 Mart 2008 tarihi itibariyle
görevde olduklarını, her bir şahsın ismi yanında yer alan imzanın, o şahsın
gerçek imzası olduğunu onaylarım.
Bu Vekaletname ve Görevlendirme
Belgesi, imzalayanın adını ve işlemi belirten bir mektubun ekinde yer
alması kaydıyla, geçerli ve hukuken bağlayıcı olacaktır. Aşağıdaki
şahıslardan bir tanesi tarafından imzalanması gereken böyle bir mektup,
işbu Vekaletname ve Görevlendirme Belgesi'nin ayrılmaz bir parçasını
oluşturacaktır.
Gerçek ve Onaylı
Nüsha
İsim Ünvan İmza
Sn.
İbrahim H. ÇANAKÇI Müsteşar
Sn.
Memduh Aslan AKÇAY Genel
Müdür
Sn. Özgür
PEHLİVAN Genel
Müdür Yardımcısı
Sn.
Mustafa BORAN Genel
Müdür Yardımcısı
Sn.
Mehmet Ali SAĞLAM Daire
Başkanı
Sn. Ayşen
KULAKOĞLU Daire
Başkanı
Sn. C.
Refii ÖZGEN Daire
Başkanı
Sn.
İbrahim SEPİCİ Daire
Başkanı
Sn. Ş.
Elvan ONGUN Daire
Başkanı
Sn. Jülide
OĞUZ Daire
Başkanı
Sn. Evren
DİLEKLİ Daire
Başkanı
Sn.
Nurhan UYDURANOĞLU KARACA Daire
Başkanı Vekili
31 Mart 2008’de
imzalandı
Mehmet
ŞİMŞEK
Devlet
Bakanı
FI
No. (TR)
SERAPIS
No. 2006-0527
BURSA HAFİF RAYLI ULAŞIM SİSTEMİ II
FİNANS SÖZLEŞMESİ
Avrupa Yatırım Bankası ve Bursa
Büyükşehir Belediyesi Arasında akdedilmiştir
Ankara,
8 Mayıs 2008
İŞBU SÖZLEŞME
Bir taraftan
Sn. Manfredi Tonci Ottieri,
Müdür Muavini ve Sn. Hakan Lucius, Bölüm Başkan Yardımcısı, tarafından temsil
edilmekte olan ve 100, boulevard Konrad Adenauer, Kirchberg, Luxembourg
adresinde yerleşik Avrupa Yatırım Bankası
ki
bundan böyle "Banka" olarak
bahsi geçecektir
Ve öte taraftan
Bursa Büyükşehir Belediye
Başkanı Sn. Hikmet Şahin, tarafından temsil edilmekte olan ve Bursa
Büyükşehir Belediyesi, Acemler, Bursa adresinde kayıtlı olan Bursa
Büyükşehir Belediyesi,
ki
bundan böyle "Borçlu" olarak
bahsi geçecektir
arasında akdedilmiş olup
BU SÖZLEŞME İLE:
1. Borçlu, işbu belgede A.1
tablosunda Teknik Tanımlamasında (bundan böyle "Teknik Tanımlama"
olarak bahsi geçecektir) daha kesin bir şekilde tanımlanmış olan Bursa
kentinin hafif raylı ulaşım sisteminin uzatılmasını amaçlayan bir Projeyi
(bundan böyle "Proje" olarak bahsi geçecektir) uygulamaya koymayı
önermiştir.
2. Daha sonra tashih edilmiş
haliyle 22 Aralık 1999 tarihli ve 2000/24/EC no’lu Konsey kararı ile,
Konsey, Topluluğun garantisi kapsamında olan Bankanın harici direktiflerini
yeniden tanımlamış ve Türkiye Cumhuriyeti içindeki faaliyetler dahil Güney
Doğu Komşularla ilgili direktifleri belirlemiştir. 19 Aralık 2006 tarihli
ve 2006/1016/EC no’lu Konsey kararı ile bu meyanda katılım öncesi süreçte
olan ülkeleri kapsayan yeni direktifler Güney Doğu Komşularla ilgili
direktifin yerini almıştır (bundan böyle "Katılım Öncesi Süreçle
İlgili Direktifler" olarak bahsi geçecektir).
3. 1 Nisan 1999 tarihinde
Türkiye Cumhuriyeti ile Banka, Türkiye Cumhuriyeti’nde Bankanın
faaliyetlerini kapsayan bir çerçeve anlaşması yapmıştır (bundan böyle ‘‘Çerçeve
Anlaşması" olarak bahsi geçecektir).
4. Banka Projenin toplam
maliyetinin yaklaşık 232.500.000 EURO (iki yüz otuz iki milyon beş yüz bin)
tutarında olacağını öngörmektedir ve Borçlu da Projeyi aşağıda gösterilen
şekilde finanse etmeyi planladığını belirtmiştir:
Fonların
Kaynakları EURO
milyon (yaklaşık)
Borçlunun kendi öz
kaynaklarından 132.5
Banka kredisi ile 100
Toplam 232.5
5. Yukarıda belirtilen şekilde
oluşturulan finans planına uygun olarak Borçlu Bankadan 100.000.000 EURO
(yüz milyon) tutarında kredi talebinde bulunmuştur.
6. Borçlunun talebine cevaben,
Projenin finansmanının işlevlerinin kapsamıyla uyumlu olduğunu ve Çerçeve
Anlaşmasının amaçlarına ve yukarıda bahsi geçen konulara uygun olduğunu
görerek tatmin olan Banka, Borçlunun talebini yürürlüğe koymaya karar
vermiş ve işbu finans sözleşmesi çerçevesinde ("Sözleşme")
yukarıda belirtilen 100.000.000 EURO krediyi Borçlunun kullanımına
sunmuştur.
7. Borçlunun Sözleşme
çerçevesindeki finansal yükümlülükleri Türkiye Cumhuriyeti (bundan böyle
" Garantör" olarak bahsi geçecektir) tarafından Bankanın
onayladığı şekil ve içerikte garanti ve güvence temini ile garanti altına
(bundan böyle "garanti" olarak bahsi geçecektir) alınacaktır.
8. Bankanın Statüsü, Banka’ya,
fonlarının Topluluğun çıkarlarına uygun olacak şekilde olabildiğince akılcı
kullanılmasını ve buna bağlı olarak kredi faaliyetlerinin şart ve
koşullarının Topluluğun politikaları ile uyumlu olmasını sağlama imkanı
vermektedir.
9. Bursa Büyükşehir Belediye
Başkanı Sn. Hikmet Şahin, Borçlu adına Sözleşmeyi imzalamakla yetkili
kılınmıştır (Ek I);
10. İşbu belgede, çeşitli
Maddelere, Beyanlara, Tablolara ve Eklere yapılan atıflar sırasıyla bu
Sözleşmenin ilgili Maddelerine, Beyanlara, Tablolara ve Eklere yapılan
atıflardır.
BU BAĞLAMDA, işbu belge ile
aşağıda belirtilen şekilde mutabakata varılmıştır.
MADDE 1
Kredinin Kullanım İçin Ödenmesi ve
Yürürlüğe Girmesi
1.01 Kredi Tutarı
ve Yürürlüğe Girmesi
Bu Sözleşme ile Banka, Borçluya
sadece Madde 6.01’de belirtilen amaçlar için kullanılmak üzere 100.000.000
EURO (yüz milyon Euro) (bundan böyle "Kredi" olarak bahsi
geçecektir) değerinde kredi tahsis etmektedir ve Borçlu da bu krediyi kabul
etmektedir.
1.02A Kullandırma
Kredi, Borçlu tarafından en
fazla 5 (beş) kredi dilimi (bundan böyle her biri için "Dilim"
terimi kullanılacaktır) halinde çekilebilecektir. Her bir dilimin tutarı
Banka tarafından aksi kararlaştırılmadığı sürece 20.000.000 (yirmi milyon)
EURO’dan az ve 40.000.000 (kırk milyon) EURO’dan fazla olmayacaktır, ancak
Kredinin kalan tutarının çekildiği son Dilim istisna tutulmaktadır.
Her bir Dilimin
kullandırılması, Borçlunun Madde 1.04’teki şartlara bağlı olarak Tablo D’de
verilen formda yapacağı yazılı talep üzerine gerçekleştirilecektir. Bir
dilimin ödenmesi için yapılacak her bir talep (bundan böyle
"Talep" olarak bahsi geçecektir):
a) Dilim olarak ödenmesi talep
edilen tutar belirtilecektir;
b) Borçlu’nun tercih ettiği
kullandırma tarihini belirtecek; bu tarih Talep tarihini müteakip 15 takvim
gününden önce olmamak kaydıyla Madde 5.03’te tanımlandığı şekilde uygun bir
İş Günü olacak ve Banka, Dilim’i Talep tarihinden itibaren dört takvim
ayına kadar bir süre içinde kullandırabilecektir;
c) Madde 1.04 A, B ve C’de
istenen ilgili kanıtlayıcı belgelerle birlikte sunulacaktır;
d) Borçlunun, tahsisatın
yapılacağı banka hesabının detaylarını verecektir;
e) İşbu kapsamda Talepte
bulunanlardan istenen yetki belgeleri ilişiğinde sunulacaktır.
Ayrıca Borçlu Talebinde, kendi isteğine
bağlı olarak, Banka tarafından herhangi bir taahhütten bağımsız olarak
belirtilen ve geçerlilik süresi içinde Dilime uygulanacak bir faiz oranı
varsa onu belirtebilir.
Banka tarafından aksi yönde bir
karar verilmediği sürece 30 Kasım 2011 tarihinden sonra herhangi bir
Talepte bulunulamaz. Madde 1.02B(2) uyarınca her Talep, gayri kabili
rücudur.
1.02B Kullandırma Tebliği
(1) Herbir Dilim’in
kullandırılma tarihinden 10 (on) ila 15 (on beş) gün önce Banka, Talebin
Madde 1.02A’ya uygun olması ve gereği halinde Madde 1.02A(c) çerçevesinde
sağlanan kanıtlar Banka tarafından kabul edilebilir durumdaysa, her Dilimin
ödeme tarihinden 10-15 gün önce Banka Borçluya aşağıdakileri tanımlayan bir
tebliğ (bundan böyle "Kullandırma Tebliği" olarak bahsi geçecektir)
iletecektir:
(i) Kullanım tutarı;
(ii) Geçerli Ödeme Tarihleri;
(iii) Ödeme Madde 1.04
şartlarına tabi olmak koşulu ile Dilimin ödenmesi planlanan tarih (bundan
böyle "Planlanan Kullanım Tarihi" olarak bahsi geçecektir)
(iv) Madde 3.01’e göre belirlenen
faiz oranı.
(2) Eğer Kullandırma Tebliğinde
belirtilen bir veya daha fazla unsur Ödeme Talebinde bunların karşılığı
olan unsurlara uymuyorsa Borçlu, Tebliği aldıktan sonra, Lüksemburg’a göre
3 (üç) İş Günü içerisinde Banka’ya göndereceği bir yazı ile Talebi
feshedebilir. Böylelikle Talep ve Kullandırma Tebliği geçersiz
sayılacaktır. Banka belirtilen süre içerisinde böyle bir tebliğ almadığı
sürece Kullandırma Tebliği şartları Banka ve Borçlu için bağlayıcıdır.
Bu Sözleşmenin amaçları
doğrultusunda genel olarak "Lüksemburg İş Günü" Lüksemburg’da
ticari bankaların normal iş faaliyetleri için açık oldukları gün anlamına
gelmektedir.
1.03
Kullandırma Para Birimi
Kullanımlar EURO (AVRO)
cinsinden yapılacaktır.
1.04
Kullanım Talebi ve Taahhütler İçin Öngörülen Koşullar
1.04A
İlk Dilim
Madde 1.02 çerçevesinde ilk
Dilimin ödenmesi Bankayı tatmin edecek şekilde aşağıdaki koşulların yerine
getirilmesine bağlı olup, Talebin yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek
şekil ve içerikte bunları almış olması şarttır:
(a) Borçlunun hukuk
danışmanınca bu Sözleşmenin uygulanabilirliği, geçerliliği ve yaptırım gücü
konusunda Bankaya hitaben İngilizce olarak yazılmış olumlu hukuk görüşü;
(b) Borçlu adına bu Sözleşmeye
imza atan kişilerin bu Sözleşmeyi imzalamaya yetkili olduğunu kanıtlayıcı
İngilizce yazılmış belge;
(c) Bu Sözleşme çerçevesinde
ödenecek olan Kredi ile ilgili olarak Çerçeve Anlaşmasının uygulanabilir
olduğunu belirten ve gerektiği şekilde imzalanmış Garantinin orijinal
kopyası yanında (i) Garantörün imzalama yetkisine sahip temsilcilerinin
yetkilerini kanıtlayan geçerli bir belge, ve (ii) Garantörün Birinci Hukuk
Müşaviri’nden alınacak ve Garantinin gerektiği şekilde yürürlüğe
gireceğinin ve bunun yanında Kredinin Çerçeve Anlaşmasının kur hükümlerinin
mevcudiyeti ve vergiden muafiyetin uygulanabilirliğinin teyidi;
(d) Kredi ile finanse edilme
hakkını kazanmış şekliyle Teknik Tanımlamada belirtilen maddelere göre
onaylanmış en az bir adet Sözleşmenin asıl kopyası; ki bu Sözleşme Bankanın
İhale Yönetmeliği 2004 baskısı göz önüne alınarak Bankayı tatmin edecek
düzeyde imzalanmış olacaktır (bu tür maddelerle ilgili her türlü harcamadan
burada "Vergilemede Masraf Olarak Görülen Amortisman Payı" olarak
söz edilmektedir). Bankanın toplam Proje maliyetinin en fazla % 50’sine
denk gelecek şekilde bir ödeme yapacağı anlaşılmaktadır ve mutabık
kalınmıştır;
(e) Borçlu’nun, Bankaca kabul
edilebilir şartlar altında, uluslararası standartlardaki dış danışmanlarla
("uluslararası düzeyde müşavir") takviye edilmiş bir Proje Uyguma
Birimini ("PUB") teknik destek vermek amacıyla atadığının kanıtı;
ve
(f) Projenin tümünün finansmanı
için kullanılacak olan bütün kaynakları gösteren ve 2007 – 2011 yıllarını
kapsayacak şekilde Borçlunun bütçe tahminlerini yansıtan, Bankayı tatmin
edecek düzeyde hazırlanmış bir nakit akış tahmin tablosu ("Nakit Akış
Tahmini").
1.04B Tüm Dilimler
İlk Dilim dahil, Madde 1.02
çerçevesindeki her bir Dilimin ödenmesi Bankayı tatmin edecek şekilde
aşağıdaki koşulların yerine getirilmesine bağlı olup, Bankanın Talebin
yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek şekil ve içerikte bunları almış
olması şarttır:
(a) Borçludan Tablo C’de
verilen formatta hazırlanmış bir belge;
(b) Talepleri imzalama yetkisi
olan kişi veya kişilerin yetkilendirildiğini kanıtlayan belge ve bu kişi
veya kişilerin imzalarını gösteren resmi belge; ve
(c) Bankanın kabul edeceği
şartlarda Borçlunun Uluslararası Düzeyde Müşavirle bağlantısının devam
ettiğini gösterir kanıt.
1.04C İlk Dilimi Takip Eden Dilimler
İlk Dilimden sonraki her bir
Dilimin ödenmesi Bankanın Talebin yapıldığı tarihte kendisini tatmin edecek
şekil ve içerikte aşağıdaki dokümanları almış olması şartına bağlıdır:
(a) Borçlunun Teknik
Tanımlamada belirtilen maddelerle ilgili olarak, bir önceki ödemenin %
70’ine eşit miktarda bir harcama yaptığını (Türkiye’de ödenmesi gereken
vergi ve resimler çıkarılmış net) ve daha önceki ödemelerin de % 100’üne
eşdeğer harcama yaptığını belgeleyen dokümanlar ve Yukarıda Madde 1.04A
çerçevesinde sunulmamış olan ve Kredi ile finanse edilme hakkını kazanmış
olan Teknik Tanımlamada belirtilen maddelere göre onaylanmış en az bir adet
Sözleşme veya Sözleşmelerin asıl kopyası; ki bu Sözleşme Bankanın İhale
Yönetmeliği 2004 baskısı göz önüne alınarak Bankayı tatmin edecek düzeyde
imzalanmış olacaktır (bu tür maddelerle ilgili her türlü harcamadan burada
"Vergilemede Masraf Olarak Görülen Amortisman Payı" olarak söz
edilmektedir). Bankanın Projenin toplam maliyetinin en fazla % 50’sine denk
gelecek şekilde bir ödeme yapacağı anlaşılmaktadır ve mutabık kalınmıştır;
(b) 2011 tarihine kadarki
döneme ait güncellenmiş Nakit Akış Tahmini ile birlikte, Nakit Akış
Tahmininde özetlenen nakit akışlarının asıl gerçekleşme düzeyini belirten
ve Bankayı tatmin edecek düzeyde bir rapor.
1.04D Son Dilim
Bankanın yapmış olduğu son
ödeme tarihinden itibaren 180 (yüz seksen) gün içersinde Borçlu, Teknik
Tanımlamada belirtilen kalemlerden oluşacak şekilde söz konusu son
kullanımın % 100’üne ve bir önceki kullandırılmış dilimin kalan %30’una
eşit bir tutar karşılığında yapılan harcamaları (Türkiye’de ödenmesi
gereken vergi ve harçlar çıktıktan sonra kalan net) gösteren kanıtı Bankayı
tatmin edecek düzeyde hazırlayacaktır.
1.05
Kullandırmanın Ertelemesi
1.05A Erteleme için gerekçeler
Banka, Borçlunun yazılı talebi
üzerine, Dilim kullanımının tamamını veya bir kısmını Planlanan Kullanım
Tarihinden itibaren en fazla altı ay içerisinde olmak koşulu ile Borçlunun
belirleyeceği başka bir tarihe erteleyebilir. Böyle bir durumda, Borçlu aşağıda
Paragraf B’ye uygun olarak belirlenecek olan erteleme tazminatını öder. Bir
Dilim’e ilişkin herhangi bir erteleme talebi ancak Planlanan Kullanım
Tarihinden en az 7 (yedi) Lüksemburg İş Günü önce yapılırsa geçerlidir.
Madde 1.04’te belirtilen
koşullardan herhangi biri belirlenen tarih itibariyle yerine getirilmediyse
kullandırma Banka ve Borçlu arasında karar verilecek, bütün ödeme
koşullarının yerine getirilmesini takip eden 7 (yedi) Lüksemburg İş
Gününden önce olmamak koşulu ile başka bir tarihe ertelenir.
1.05B Erteleme Tazminatı
Eğer Tebliğ edilmiş herhangi
bir Dilimin kullandırılması (aşağıda açıklanan şekliyle) Borçlunun talebi
veya kullanım koşullarının yerine getirilmemesi sebebi ile ertelenirse,
Borçlu Banka’nın isteği üzerine ertelenen ödeme miktarı üzerinden tazminat
öder. Bu tazminat Planlanan Kullanım Tarihinden asıl ödeme tarihine kadar,
ya da söz konusu olması durumunda Dilimin iptali Tarihine kadar R1 eksi R2 oranında tahakkuk eder. Burada;
"R1" Eğer Dilim Planlanan Ödeme
Tarihinde ödenmiş olsaydı, Madde 3.01 ve ilgili Ödeme Tebliği uyarınca
zaman zaman uygulanacak faiz oranı anlamına gelir.
Ve
"R2" EURIBOR eksi % 0.125 anlamına
gelir (12.5 taban puan); ki burada EURIBOR’u bu Madde 1.05’le ilişkili
olarak belirlemede (işbu belgede Tablo B’de tanımlanan şekliyle), ilgili
dönemler, Planlanan Kullanım Tarihinden başlayan ardıl bir aylık
dönemlerdir.
Ayrıca tazminat ödenmesinde:
(a) Eğer erteleme süre olarak
bir ayı geçerse, her ayın sonunda tahakkuk eder.
(b) R1’e uygulanan Gün Sayım
anlaşması kullanılarak hesaplanır.
(c) R2 R1’i geçtiği zaman, 0 olarak
belirlenir.
Bu Sözleşmede "Tebliğ
Edilen Dilim" Bankanın Kullandırma Tebliği göndermiş olduğu Dilim
anlamına gelir.
1.05C Altı Ay Ertelenmiş Olan Kullandırmanın
İptali
Banka, Madde 1.05 A çerçevesinde
toplam olarak altı aydan daha fazla bir süre boyunca ertelenmişse, Borçluya
tebliğ edilmek suretiyle bir kullandırmayı iptal edebilir. İptal edilen
tutar, Madde 1.02 çerçevesinde kullanım imkanına sahip olacaktır.
1.06
İptal ve Askıya Alma
1.06A Borçlunun İptal Hakkı
Borçlu, Bankaya bildirerek
Kredinin henüz kullanımı yapılmamış tutarının tamamını veya bir kısmını
anında uygulamaya konulmak üzere, her zaman iptal edebilir. Fakat eğer
Planlanan Kullanım Tarihi bildirinin yapıldığı tarihi takip eden 7 (yedi)
Lüksemburg İş Günü içerisinde olan bir Tebliğ Edilmiş Bir Dilim ile ilgili
ise, söz konusu bildiri geçerli değildir. Borçlu, bu tarz bir iptal sebebi
ile aşağıda 1.06C(2)
maddesinde açıklandığı şekli ile Banka’ya karşı tazminat veya başka bir
şekilde bir yaptırıma maruz kalmaz.
1.06B Bankanın Askıya Alma ve İptal Hakkı
Banka, Borçluya bildirerek
Kredinin henüz kullanımı yapılmamış tutarının tamamını veya bir kısmını anında
uygulamaya konulmak üzere, aşağıdaki durumlarda her zaman askıya alabilir
ve/veya iptal edebilir.
(a) Madde 4.03 veya Madde
10.01’de bahsi geçen bir olay olması durumunda;
(b) Tebliğ Edilen Dilimle
ilgili durumlar dışında, Bankanın sermaye piyasasına erişimini olumsuz
yönde etkileyen olağan dışı bir durumda;
(c) Madde 6.10’a göre verilmiş
olan garanti ve yükümlülüklere uyulduğu konusunda makul bir nedene
dayanarak tatmin olunmaması durumunda.
Askıya alma durumu, Bankanın
askıya alınma durumunu sonlandırması ya da askıya alınan tutarı iptal
etmesine kadar devam eder. Yukarıda (a) bendinde Madde 4.03’e bağlı olarak
yapılacak her türlü iptal durumu, Madde 4.03’ün her paragrafında belirtilen
ilgili prosedürlerin yerine getirilmesini gerektirir.
1.06C Bir Dilimin Askıya Alınması veya
İptali ile İlgili Tazminat
1.06C(1) Askıya Alma
Eğer Banka Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi başka bir nedenden değil de Madde 10.01’de bahsi geçen bir olay
sonucunda askıya alırsa, Borçlu Madde 1.05B çerçevesinde Bankaya tazminat
öder.
1.06C(2) İptal
Eğer Borçlu Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi iptal ederse, Bankaya tazminat öder. Bu tazminat, (a) iptal
bildirisinin tarihi ve (b) Dilimin Planlanan Ödeme Tarihi içinde en sonraki
tarih hangisi ise o tarihten başlamak üzere ("başlangıç tarihi")
(aşağıda tanımlandığı şekilde) Ödeme Tarihine kadar olan süre için Madde
4.02B’ye göre hesaplanır. Madde 4.02B’de Ön Ödeme Tarihi olarak yapılan
atıflar, bu amaç doğrultusunda başlangıç tarihini atfedecektir. İptal
tazminatı, talep tarihinden itibaren yedi gün içersinde ödenecektir.
Eğer Borçlu, Tebliğ Edilmiş Bir
Dilim dışında Kredinin herhangi bir bölümünü iptal ederse, herhangi bir
tazminat ödenmez.
Eğer Banka Madde 1.05C çerçevesinde bir
ödemeyi iptal ederse, Borçlu Madde 4.02B çerçevesinde Bankaya tazminat
öder.
Eğer Banka Tebliğ Edilmiş Bir
Dilimi Madde 10.01 çerçevesinde belirtilen bir olay sonucunda iptal ederse,
Borçlu Madde 10.03 çerçevesinde Bankaya tazminat öder. Bu durumlar dışında,
Banka tarafından iptali durumunda hiçbir tazminat ödenmesi gerekmez.
Bir tazminat, iptal edilen
tutarın Planlanan Kullanım Tarihinde ya da, Dilimin hali hazırda ne kadar
ertelendiğine veya askıya alındığına bağlı olarak, iptal edildiğinin
bildirildiği tarihte ödenmesi ve geri ödenmesi varsayımına dayandırılarak
hesaplanır.
1.06C(3) Kredinin süresinin sona ermesinden
sonra iptal
Madde 1.02A çerçevesinde
Borçlunun bir Talep sunması için verilen son tarihten itibaren herhangi bir
zamanda, Banka ayrıca Borçluya tebliğ ederek ve her iki tarafa da herhangi
bir yükümlülük getirmeden, Tebliğ Edilen Dilim dışında Kredinin herhangi
bir bölümünü iptal edebilir.
1.07 Madde 1
Çerçevesinde Ödenecek Tutarların Kuru
Madde 1.05 ve 1.06 çerçevesinde
Borçlunun Bankaya yapmak zorunda olacağı tutarlar EURO cinsinden
hesaplanacak ve ödenecektir. Bunlar Bankanın talebinin Borçlunun eline
geçtiği tarihten itibaren 7 (yedi) gün içersinde ya da Bankanın talep
tebliğinde belirtilmiş olan daha uzun bir süre içersinde ödenecektir.
MADDE 2
Kredi
2.01 Kredi (Borç)
Tutarı
Kredi kapsamında verilecek olan
borç (bundan böyle "Kredi" olarak bahsi geçecektir) her bir
Dilimin ödenmesi sırasında Banka tarafından tebliğ edilen şekilde, Banka
tarafından EURO olarak ödenmiş olan tutarların toplamından oluşacaktır.
2.02 Geri Ödemelerin Yapılacağı Para Birimi
Madde 4 çerçevesinde ve durumun
gerektirmesi halinde Madde 10 çerçevesinde yapılacak Kredi Geri ödemeleri
EURO cinsinden yapılacaktır.
2.03 Faiz ve Diğer Ücretlerin Para Birimi
Madde 3, Madde 4 ya da
uygulanabildiği durumlarda Madde 10 çerçevesinde Kredi (Borcu) olarak
ödenen Faiz ve diğer ücretler her bir Dilim için Euro cinsinden hesaplanır
ve ödenir.
Diğer herhangi bir ödeme, geri
ödemesi yapılacak harcamanın para birimi dikkate alınarak Banka tarafından belirlenecek
kur ile yapılacaktır.
2.04
Banka Tarafından Yapılan Bildirim
Bir Dilimin kullandırılmasından
sonra, Banka Borçluya ödenen miktarı, ödeme tarihini ve söz konusu Dilim
için faiz oranını gösteren hesap özetini gönderir. Bu teyit yazısı bir itfa
tablosu da içerecektir.
MADDE 3
Faiz
3.01
Faiz Oranı
Borçlu Dilimin ödeme tarihi
müteakibinde belirtilmiş olan Ödeme tarihinden başlamak üzere, Ödeme
Tebliğinde belirtildiği şekilde her Dilimin bakiyesi üzerinden yarıyıllık,
Ödeme Tarihlerinde bakiye üzerinden faiz öder.
Faiz Madde 5.02 temel alınarak
Sabit Oranlar üzerinden hesaplanır.
Bu Sözleşme’de "Sabit Faiz
Oranı", sabit faiz oranı ile verilen krediler için Banka yönetim
organlarının zaman zaman karara bağladığı geçerli prensipleri doğrultusunda
Banka tarafından belirtilmiş olan yıllık faiz oranları anlamına gelmekte
olup, Dilimin para biriminde belirlenir ve anaparanın geri ödemesi ve
faizin ödenmesinde eşdeğer koşullar geçerlidir.
3.02 Gecikmiş Meblağ Faizi
Madde 10’da belirtilen haklar saklı
kalmak koşuluyla ve Madde 3.01’in bir istisnası olarak, Sözleşme şartları
gereğince ödenmesi gecikmiş olan tutarların faizi, ödemenin yapılması
gereken tarihten ödemenin yapıldığı tarihe kadar EURIBOR artı %2 (200 taban
puanı) oranında faiz tahakkuk eder. Bu Madde 3.02 kapsamındaki EURIBOR
belirlenirken, vade tarihinden başlamak üzere ardıl birer aylık dönemler
halinde belirlenecektir.
Fakat eğer oran, verilen ilgili
herhangi bir dönem için yukarıdaki paragrafta belirtilen oranı geçerse,
Dilim üzerindeki faiz Madde 3.01’te belirtilen oran artı %0.25 (25 taban
puanı) olarak belirlenir.
Eğer geciken ödeme Kredinin
kurundan farklı bir kurdaysa, aşağıdaki yıllık oran geçerli olacaktır; söz
konusu kurdaki işlemler için Bankanın genelde uyguladığı ilgili Interbank
oranı artı %2 (200 taban puanı) olup bu oran için piyasada uygulanan
yöntemlerle hesaplanacaktır.
MADDE 4
Geri Ödeme
4.01
Normal Geri Ödeme
4.01A Taksitler Halinde
Borçlu, her Dilimin geri
ödemesini, Madde 2.04 çerçevesinde sunulacak olan itfa tablosu şartlarına
göre, ilgi Kullandırma Tebliğinde belirtilen Ödeme Tarihlerinde altı aylık
taksitler halinde yapacaktır.
Her bir itfa tablosu, her
Dilimin geri ödemesinde, her Dilimle ilgili olarak ödenecek olan anapara ve
faiz toplamlarının, her altı aylık geri ödeme tarihlerinde yapılan
ödemelerin mümkün olduğunca eşit olmasını sağlayacak şekilde ve her Dilimin
ilk geri ödeme tarihi, Dilimin Planlanan Ödeme Tarihinin beşinci yılını
takip eden ilk Ödeme Tarihi olacak şekilde ve son ödeme tarihi de Planlanan
Ödeme Tarihinin 20. yılına denk düşen gün ya da eğer o gün iş gününe denk
gelmezse, bunu takip eden ilk iş günü olacak şekilde ya (i) anaparanın eşit
taksitler haline altı ayda bir ödenmesi şeklinde ya da (ii) yıllık sabit
taksitler halinde ödenmesi şeklinde oluşturulacaktır.
4.01B Vade Sonunun Tanımı
Madde 4.01A’ya göre belirlenen
bir Dilime ait son geri ödeme tarihi bundan böyle "Vade Sonu"
olarak geçecektir.
4.02
Gönüllü Erken Geri Ödeme
4.02A
Erken Geri Ödeme Seçenekleri
Aşağıdaki paragraf B’ye bağlı
olarak Borçlu Kredi Diliminin tamamını veya bir kısmını bir ay önceden
yapacağı yazılı bildiri (bundan böyle "Erken Geri Ödeme Tebliği"
olarak bahsi geçecektir) ile ödenecek miktarı (bundan böyle "Erken
Geri Ödeme Tutarı" olarak bahsi geçecektir) ve Borçlunun erken geri
ödemeyi gerçekleştireceği tarih (bundan böyle "Erken Geri Ödeme
Tarihi") önerisini, ki söz konusu Dilim için herhangi bir Ödeme Tarihi
olabilir, belirterek önceden ödeyebilir.
4.02B Erken Geri Ödeme Tazminatı
Bir Dilimin Erken Geri Ödeme
Yapılan Miktarına göre Borçlu erken geri ödeme tarihinde Bankaya varsa
(X) Eğer erken geri ödeme
yapılmamış olsaydı, Erken Geri Ödenecek Meblağa bundan sonra işletilecek
faizin,
(Y) Eğer faiz Erken Geri Ödeme Tarihinden
bir ay önce geçerli olan EIB (Avrupa Yatırım Bankası) Yeniden Düzenleme
Faiz Oranı eksi 15 taban puanı olarak hesaplanırsa, bu durumda oluşacak
faizin,
fazlasının o günkü net şimdiki
değeri karşılığında (Erken geri ödeme tarihi itibariyle) bir tazminat öder.
Bu Sözleşmede "EIB Yeniden Düzenleme Faiz
Oranı", EURO cinsinden belirtilmiş olan sabit oranlı borçlara Bankanın
uyguladığı standart faiz oranı anlamına gelip, Ön Ödemesi Yapılan Miktarın
son vade tarihi ilgili aynı geri ödeme profili ve faiz ödeme şartlarına
sahiptir.
Belirtilen şimdiki değer,
ilgili her bir Ödeme Tarihi itibariyle uygulanan AYB Yeniden Kullanma
Oranı’na eşit bir iskonto oranı üzerinden hesaplanacaktır.
4.02C Erken Geri Ödeme Mekanizması
Banka, Borçluya Ön Ödeme Tarihinden
en az 15 (on beş) gün öncesinden erken ödenecek tutarı ve yukarıda B
paragrafı çerçevesinde ödenecek olan erken geri ödeme tazminatının tutarını
veya duruma göre hiçbir tazminat ödenmeyeceğini bildirecektir.
Son Kabul Tarihini geçmeyecek
şekilde (aşağıda tanımlanan şekliyle), Borçlu Bankaya;
(i) Banka tarafından belirlenen
şartlarla Erken Geri Ödeme Tebliğini teyit ettiğini; veya
(ii) Erken Geri Ödeme Tebliğini
geri çektiğini
bildirecektir.
Eğer Borçlu (i) çerçevesinde
onay verirse, erken geri ödemeyi gerçekleştirecektir. Eğer Borçlu Erken
Geri Ödeme Tebliğini iptal eder veya vadesinde teyit etmezse, bu erken geri
ödemeyi gerçekleştirmeyebilir. Yukarıda belirtilenler hariç ve saklı kalmak
kaydıyla, Erken Geri Ödeme Tebliği bağlayıcı ve gayri kabili rücu
olacaktır.
Borçlu Erken Geri Ödeme ile
birlikte, Erken Geri Ödeme Tutarı için uygulanacak olan birikmiş faiz ve
tazminatları da ödeyecektir.
Bu Madde 4.02C amacı kapsamında,
bir tebliğ için "Son Kabul Tarihi"; (a) eğer bir tebliğ bir
Lüksemburg İş Gününde 14:00’e kadar teslim edilirse, teslimatın yapıldığı
günde Lüksemburg saati ile saat 17:00’dir; veya (b) eğer tebliğ bu iş
günlerinde Lüksemburg saati ile 14:00’den sonra veya Lüksemburg İş Günü
olmayan bir günde teslim edilirse, bir sonraki Lüksemburg İş Gününde saat
11:00’dir.
4.03 Zorunlu Erken Geri Ödeme
4.03A Erken Geri Ödeme İçin Gerekçeler
4.03A(1) Proje Maliyetini Azaltmak
Eğer Projenin toplam maliyeti
Beyan 4’de belirtilen rakamın altına indirilmek durumunda kalınırsa ve
verilen Kredi miktarı bu maliyetin % 50’sini aşarsa, Banka bu indirimle
orantılı olarak Borçluya bildirimde bulunmak suretiyle Krediyi iptal
edebilir ya da Kredinin önceden ödenmesini isteyebilir.
4.03A(2) Başka Vadeli Bir Borçla Müsavi Muamele
Eğer Borçlu, başka bir kredinin
veya kendisine başlangıçta beş yıldan daha uzun vadeli bir süre için
verilmiş olan bir başka mali borcunun veya kredisinin tümünü (bundan böyle
"Vadeli Kredi" olarak bahsi geçecek olup, bu terim devlet tahvili
şeklindeki borçları kapsamaz) veya bir bölümünü kendi isteğine bağlı olarak
ön ödemesi yapılan kredinin en az vadesi gelmemiş süresine eşit vadeye
sahip bir kredinin hasılatı dışında bir yolla önceden öderse, Banka,
Borçluya tebliğ ederek, tüm Vadeli Kredilerin kalan birikimli miktarına
Vadeli Kredinin geri ödenen miktarı oranında Kredinin geri ödenmesini
isteyebilir ya da Krediyi iptal edebilir. Banka tarafından talep edilen her
tutar, Vadeli Kredinin geri ödeme tarihinden önce olmamak kaydıyla, Banka
tarafından belirtilen tarihte birikmiş faizleri ile birlikte ödenir.
Banka, Madde 8.02 çerçevesinde
tebliği aldığı tarihten itibaren 30 gün içersinde Borçluya kendi tebliğini
iletir.
4.04 Kısmi Erken Geri Ödemelerin Uygulaması
Eğer Borçlu bir Dilimin bir
bölümünü önceden öderse, Erken Geri Ödemesi yapılan miktar orantılı olarak,
veya seçimine bağlı olarak, kalan her bir taksitte vadelerin ters sırasına
göre uygulanır.
Eğer Banka Kredinin bir
kısmının önceden ödenmesini talep ederse, Borçlu, Bankanın talebini
aldıktan sonra beş Lüksemburg İş Günü içerisinde, Bankaya tebliğ etmek
koşuluyla, Bankanın talebine uymak için Dilimleri önceden ödemeyi seçebilir
ve önceden ödenmiş tutarların uygulanması seçeneğini kullanabilir.
MADDE 5
Ödemeler
5.01
Ödeme Yeri
Borçlunun bu Sözleşme uyarınca
ödeyeceği her meblağ, Banka’nın Borçluya bildireceği hesaba ödenecektir.
Banka hesabı Borçlunun ilk ödemeyi yapacağı tarihten en az 15 (on beş) gün
öncesinden bildirecektir ve hesaptaki her hangi bir değişikliği,
değişikliğin uygulamaya konulacağı ilk ödemenin yapılması gereken tarihten
en az 15 (on beş) gün öncesinden bildirecektir.
Bu Tebliğ süresi Madde 10
uyarınca yapılacak ödemeler durumunda uygulanmaz.
5.02
Gün Sayısı Sözleşmesi
Borçlu tarafından bu Sözleşme
uyarınca ödenecek olan ve yılın herhangi bir kesimine göre hesaplanmış olan
her türlü faiz, komisyon veya başka bir ödeme şekli bir yılı 360 gün ve bir
ayı da 30 gün alarak hesaplanacaktır.
5.03
Ödeme Günleri
Bu Sözleşmede:
‘‘Ödeme Tarihi’’ Vade sonuna
kadar 20 Nisan ve 20 Ekim olarak belirlenen altı aylık tarihler olup, bu
tarihlerin herhangi birinin Uygun İş Gününe denk gelmemesi durumunda, Madde
3.01 kapsamında ödenecek olan faizde herhangi bir uyarlama yapılmadan, söz
konusu tarihi takip eden Uygun İş Günüdür.
‘‘Uygun İş Günü’’ ise şu anlama
gelmektedir:
(i) Avro için, Trans-Avrupa
Otomatik Gerçek-Zamanlı Brüt Ödeme Ekspres Havale (Trans-European Automated
Real-Time Gross Settlement Express Transfer, TARGET) ödeme sisteminin çalıştığı bir gün; ve
(ii) Diğer herhangi bir para
birimi içinse, ilgili paraya ilişkin başlıca yerel finans merkezinde
bankaların normal işleri için açık oldukları bir gündür.
İşbu belge kapsamında ödenmesi
gereken diğer tutarlar Borçlunun Bankanın talebini aldığı tarihten itibaren
7 (yedi) gün içersinde ödenecektir.
Borçlunun ödemesi gereken bir
tutar, Banka tarafından alındığında, ödenmiş kabul edilecektir.
MADDE 6
Özel Yükümlülükler
6.01
Kredinin Kullanımı
Borçlu aldığı Kredi
Meblağlarını sadece Projenin gerçekleştirilmesinde kullanacaktır.
Borçlu, Beyan 4’de listelenen
diğer fonların kullanıma hazır olmasını ve söz konusu fonların Projenin
finansmanı için gereken şekilde harcanmasını temin edecektir.
6.02 Projenin Tamamlanması
Borçlu, Projeyi, Teknik
Tanımlamaya göre uygulamaya koyacaktır ve orada belirtilen süre içinde
tamamlayacaktır. Bankanın onayıyla, Teknik Tanımlama zaman zaman
değiştirilebilir.
6.03
Proje Maliyetinin Artması
Eğer Projenin maliyeti 4.
Beyanda belirtilen keşif rakamını aşarsa, Borçlu Projenin Teknik
Tanımlamaya göre tamamlanabilmesi için, Bankaya başvurmadan, artan maliyeti
karşılamak için gerekli finans kaynaklarını bulacaktır.
6.04
İhale Süreci
Borçlu, Proje ile ilgili
ekipmanları satın alma, hizmet sağlama ve diğer işlerin yapım talimatını
vermede, Bankanın bu Sözleşmenin imzalandığı tarihte yürürlükte olan İhale
Yönetmeliğinin 2004 basımında açıklanan ilkeler doğrultusunda ve Bankayı
tatmin edecek düzeyde bir uluslararası ihale yapma ya da kabul edilebilir
başka bir tedarik yoluna gitme yükümlülüğünü üstlenmektedir.
6.05
Sigorta
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu Projeyi oluşturan tüm imalatları ve varlıkları sanayi sektöründe
kabul gören bir şekilde ve geçerli belediye yasaları ve mevzuatına uygun
olacak şekilde gerektiği gibi sigorta ettirecektir.
6.06
Bakım
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu hafif raylı sistemin işletmesi ve bakımından sorumlu olan şirketin,
Projenin bir bölümünü oluşturan tüm varlıkları iyi çalışır durumda tutmak
için gereken şekilde bakımını yapması, onarmasını, revizyondan geçirmesini
ve yenilemesini garanti edecektir.
6.07 Projenin İşletilmesi
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu, Banka yazılı olarak aksi konusunda olumlu görüş bildirmediği
sürece, Projeyi oluşturan tüm varlıkların mülkiyet ve haklarını elinde
tutacak veya gerektiğinde, Projenin asıl yapım amacına uygun olarak
kesintisiz işletimi için gerekli bakımları yapacak ve gerektiğinde bu
varlıkları yenileyip değiştirecektir.
Banka, ancak önerilen bir
faaliyetin Roma Anlaşması Madde 267 hükümleri veya Mevzuatı çerçevesinde
Projeyi Banka tarafından finanse edilemez durumuna sokması ya da Borçluya
kredi veren kurum olarak çıkarlarını zedelemesi durumunda olumlu görüş
vermekten kaçınabilir.
6.08 Haklar ve İzinler
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu Projenin uygulamaya konulması ve işletimi için gerekli olan tüm yol
ve kullanım haklarını ve izinlerin sahipliğini elinde tutacaktır.
6.09 Çevresel Güvence
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu Projenin uygulamaya konulması ve işletimi faaliyetlerini, söz konusu
ilkelerin Türkiye’deki hukuk ve uygulamada geçerli olan kapsamı
çerçevesinde, Avrupa Birliği hukukunun uygulanabilir ilkeleri ve Çevre
Yasalarına uygun olarak gerçekleştirme yükümlülüğünü üstlenmektedir.
Borçlunun ulusal yasalara uyması AB yasalarına uyması olarak kabul
edilecekse de, bu Komisyonun ulusal yasaların AB yasalarını tam anlamıyla
aktarmamış olduğu konusunda bir hukuki karar alması ya da Avrupa
Toplulukları Adalet Divanının bu kapsamda bir karar alması durumunda ya da
böyle bir karar alındığı tarihten itibaren geçerliliğini yitirir.
"Çevre Yasaları"
(Avrupa Birliği tarafından Türkiye Cumhuriyeti’ne sağlanan herhangi bir
istisna dışında) Avrupa Birliğinin konuyla ilgili yasaları yanında, Türkiye
Cumhuriyetinin kendi yasaları ve temel ilkesi Çevrenin muhafaza edilmesi,
korunması ya da iyileştirilmesi olan geçerli her türlü uluslararası
anlaşmalar anlamına gelir ve "Çevre" ise, insanlık yararı
açısından aşağıdakiler anlamına gelir;
(a) fauna ve flora;
(b) toprak, su, hava, iklim ve
doğa; ve
(c) inşa edilmiş çevre ve kültür
mirası.
6.10
Özel teminat ve taahhüt
Borçlu, bilgisi ve inancı
doğrultusunda 4. Beyan’da belirtmiş olduğu fonların kaynağının yasa dışı
yollardan sağlanmadığını beyan eder. Ayrıca, herhangi bir zamanda bu
fonların kaynağında hukuk dışılık saptaması durumunda, Bankayı vakit
geçirmeden haberdar etme yükümlülüğünü de üstlenir. Borçlu, AB hukukunun
denetimi altındaki finans kurumlarının zorunlu tutulduğu durumlarda
Bankanın yetkili kurumlara müşterilerinin işlemleri ile ilgili bilgileri
aktarma ilkesini göz önünde bulunduracaktır.
6.11 Borçlunun Projeyle İlgili Taahhütleri
C Bölümünde işletim
faaliyetlerine başlamadan önce, Bursa Kentinin otobüs servislerinin, Borçlu
hafif raylı sistemle rekabet etmek yerine, sistemi besleyecek şekilde
yeniden yapılandırılması veya bu yapılandırma amacı konusunda Bankaya bir
rapor sunacaktır.
6.12 Finans Yönetimi ve Denetimi
Kredi kapatılmadığı sürece,
Borçlu Proje çerçevesinde yapılan yatırımların finans yönetiminin Bankayı
tatmin edecek şekilde uluslararası muhasebe standartlarına göre
gerçekleştirilmesi yükümlülüğünü üstlenir.
6.13
Kredinin Eşit Şartlarda Olma Durumu
Kredi hesabının herhangi bir
kısmı hala açık olduğu sürece, Borçlu, söz konusu Kredinin Borçlunun
herhangi bir borç aracı kapsamında yüklendiği şimdiki ve gelecekteki
teminatsız ve farklı muameleye tabi olmayan diğer tüm yükümlülüklerindeki
ön ödeme hakları açısından en azından eşit şartlarda olacağı ve olmaya
devam edeceği konusunda garanti verir.
6.14 Güvenilirlik Taahhüdü
Borçlu ne kendisinin ne de şu
andaki bilgisi dahilindeki bir başka kişinin aşağıda belirtilen
yolsuzluklarda bulunmadığını ve ne kendisinin ne de başka bir şahsın bu tür
bir yolsuzlukta bulunmayacağını tebliğ ve taahhüt eder;
(i) Teknik Tanımlarda açıklanan
Projenin her türlü unsuru ile bağlantılı olarak herhangi bir ihale
sürecinde ve herhangi bir sözleşmenin uygulanması ile ilgili olarak bir
kamu görevlisinin veya kamu dairesinde görev yapan birinin veya bir kamu
kurumunun veya bir kamu kuruluşunun bir müdürünün veya çalışanının veya
kamuya ait uluslararası bir organizasyonun bir müdürünün veya memurunun
kararlarını etkilemek için her türlü uygunsuz avantaj sağlayacak teklifte
bulunmak, bu konuda bir şeyler vermek, almak veya girişimde bulunmak; veya
(ii) Teklif sahiplerinin
birbirlerine danışarak iş yapması dahil, Borçlunun zararına yol açacak
şekilde ihale sürecini veya Projenin uygulanması sürecini uygunsuz bir
şekilde etkileyen ya da etkilemeyi amaçlayan her türlü davranış.
Bu amaç doğrultusunda,
Borçlunun Meclisinin her hangi bir üyesinin veya Projenin müdürünün veya
Madde 12.01’de bahsi geçen memurunun bilgisi Borçlunun bilgisi olarak kabul
edilecektir. Borçlu bahsi geçen türde bir davranışın söz konusu olması
yönünde bir bilgi veya vaka tespit etmesi durumunda Bankayı
bilgilendireceğini taahhüt eder.
MADDE 7
Teminat
7.01 Garanti ve Tazminat
Bankanın işbu belge
kapsamındaki tüm yükümlülükleri, Bankaya önceden Garantinin uygulamaya
konulması ve teslim edilmesi ve Madde 1.04A’da bahsi geçen şekilde Bankayı tatmin
edecek düzeyde görüşün bankaya teslimatı şartına bağlıdır.
MADDE 8
Bilgi ve Ziyaretler
8.01
Projeye ilişkin bilgi
Borçlu:
(a) Bankaya (i) Tablo A2’de
belirtilen tarihlerde, formda ve içerikte ya da bu Sözleşmenin tarafları
arasında zaman zaman mutabakata varılan şekilde gerekli bilgiler ve (ii)
Bankanın makul olarak talep edeceği ve Projeye veya Projenin neden olacağı
herhangi bir mali, satın alma, uygulama, işletim ya da çevresel etki ile
ilgili bilgiler ve ilave dokümantasyon iletilecektir. Eğer bu tür bilgiler
ya da belgeler, zamanında Bankaya teslim edilmezse, ve Borçlu da bu ihmali
Banka tarafından belirtilmiş makul bir süre içinde yazı ile düzeltmezse,
Banka bu eksikliği, kendi personelini veya bir müşaviri ya da herhangi bir
üçüncü tarafı görevlendirerek yapılabilir olduğu düzeyde telafi edecektir
ve bu konudaki tüm harcamalar Borçlu tarafından karşılanacak olup, Borçlu
söz konusu görevli şahıslara amaçları doğrultusunda gerekli tüm yardımı
sağlayacaktır;
(b) Sözleşmenin imzalanmasından
önce Bankaya iletilen bilgiler bağlamında, Projenin fiyatında, tasarımında,
planlarında, uygulama takviminde ya da harcama programında fiziki herhangi
bir değişiklik olması durumunda bu değişiklikleri Bankanın onayına
sunacaktır;
(c) Eğer talep edilirse Bankaya
(i) Madde 6.05 şartlarının yerine getirildiğini gösterir sigortacı
sertifikasını ve (ii) yılda bir kez Projenin bir parçasını oluşturan
sigortalı mülkleri kapsayan yürürlükteki sigorta poliçeleri ile birlikte
geçerli primlerin ödemelerinin yapıldığının teyidini sağlayacaktır;
(d) Bankayı (i) varsa Projeyle
ilgili çevresel veya projeyi etkileyen herhangi bir konuda ona karşı
başlamış olan ya da tehdit edilen maddi davalar veya (ii) Borçlunun
Projenin yapımı ya da işletimi koşullarını büyük oranda tehlikeye
sokacağını ya da etkileyeceğini bildiği önemli olaylar konusunda vakit
geçirmeden bilgilendirecektir.
8.02
Borçluya ilişkin bilgi
Borçlu:
(a) Bankaya aşağıdakileri
iletecektir:
(i) her yılın sonunda, yılın bitiminden
sonra bir ay içinde, İngilizce olarak yıllık gelir ve gider tablolarını ve
bir sonraki yıla ait bütçesini; ve
(ii) zaman zaman Banka
tarafından makul bir düzeyde talep edilecek olan genel mali durumu ile
ilgili ilave bilgileri:
(b) Muhasebe kayıtlarının
Projenin finansmanı, yapımı ve işletmesi ile ilgili faaliyetleri eksiksiz
yansıtmasını sağlayacaktır;
(c) Aşağıdaki koşulların vuku
bulması durumunda derhal Bankayı bilgilendirecektir:
(i) Bu Sözleşmenin imzalandığı
tarihten itibaren, Borçlunun hukuki ya da idari yapısını değiştirmesi
muhtemel, Borçlunun faaliyetlerinin hukuki temelinde herhangi bir
değişiklik ya da mevzuatı veya temel belgeleri üzerindeki her türlü maddi
değişiklik;
(ii) Herhangi bir finansal
borcunu erken geri ödemesini gerektiren her türlü gelişme;
(iii) 4.03A(2)’de belirtilen
şekilde Vadeli Kredi ile ilgili olarak kendisi tarafından erken geri ödeme
yapma konusunda verilmiş olan her türlü karar;
(iv) Üçüncü bir taraf yararına
kendi varlıklarının herhangi biri üzerinde kendi adına güvence verme
niyeti;
(v) Projenin maddi herhangi bir
unsurunun kendi üzerindeki mülkiyetinden feragat etme niyeti;
(vi) Borçlunun bu Sözleşme
çerçevesindeki yükümlülüklerinden herhangi birini yerine getirmesini
engelleme ihtimali olabilecek her türlü olay ya da faktör.
8.03
Sayıştay ve Ziyaretler
Borçlu, Banka tarafından
atanmış olan veya Avrupa Topluluğu yasalarının ilgili zorunlu hükümleri
gereği diğer Avrupa Topluluğu kurumları veya kuruluşlarınca atanabilecek
olan kişilerin Projeyi oluşturan sahayı, tesisleri ve işleri ziyaret
etmelerine ve isteyebilecekleri tetkikleri yapmalarına izin verecektir. Bu
amaçla, Borçlu bu kişilere amaçları doğrultusunda gerekli her türlü desteği
ve bilgiyi verecek veya verilmesini sağlayacaktır.
Borçlu, Avrupa Topluluğu
yasalarının ilgili zorunlu hükümleri çerçevesinde Avrupa Topluluğunun
yetkili herhangi bir kurumuna veya kuruluşuna Bankanın Proje ve Borçlu ile
ilgili dokümanları sunmakla yükümlü olabileceğini kabul eder.
8.04
Soruşturma ve Bilgi
Borçlu:
(a) Bankanın Madde 6.10’da
açıklanan yapıda iddia edilen veya şüphe edilen bir olayı araştırma ve/veya
sonlandırma konusunda makul bir talebi olması durumunda gerekeni yapma;
(b) Bu tür bir olaydan
kaynaklanan her türlü kayıptan sorumlu şahıslardan kayıpları karşılamak
için alınan önlemler konusunda Bankayı bilgilendirme; ve
(c) Bu tür bir olayla ilgili
olarak Bankanın yürütebileceği her türlü araştırmayı kolaylaştırma
konusunda gerekeni yapma
yükümlülüğünü üstlenir.
Borçlu yazılı olarak Bankaya
aksini belirtmediği sürece, Madde 6.10’la ilgili gerekenlerin yapılması
konusunda Banka ile temastan sorumlu merci Borçlunun iç denetim işlevlerini
yürüten birimin başı olacaktır.
MADDE 9
Harçlar ve Harcamalar
9.01
Vergiler, Masraflar ve Harçlar
Borçlu bu Sözleşmenin yerine
getirilmesi veya uygulanmasından doğabilecek tüm vergileri, masrafları,
harçları ve damga pulu ve kayıt ücretleri dahil diğer her türlü
mükellefiyetleri ve Madde 8 çerçevesinde Bankanın harcamalarını
ödeyecektir.
Borçlu bu Sözleşme çerçevesinde
ödenmesi gerekebilecek bütün anapara, faiz, tazminat ve sair ödemeleri brüt
olarak, her ne tür olursa olsun ulusal ya da yerel vergi kesintileri
yapılamadan ödeyecektir; ve eğer Borçlu böyle bir kesinti yapmak zorunda
ise, kesintiden sonra Banka’nın alacağı net meblağın ödemesi gereken
meblağa eşit olmasını sağlayacak şekilde gereken fazla meblağı da katarak
Banka’ya ödeme yapacaktır.
9.02 Diğer Harçlar
Bu Sözleşmenin yerine
getirilmesi ve uygulanması dolayısıyla meslek, bankacılık, transfer veya
kur değişimi nedeniyle ortaya çıkabilecek her türlü masrafı Borçlu
üstlenecektir. Banka, bu Sözleşmenin imzalandığı tarih itibariyle,
Sözleşmenin yürürlüğe girmesi nedeniyle Lüksemburg’da meslek, bankacılık,
transfer veya kur değişimi nedeniyle herhangi bir ödeme yükümlülüğünün
bulunmadığını beyan eder.
Banka bu tür harici harç ve
harcamaları için belge desteğini, ödeme talebinin muaccel hale gelmesinden
14 (on dört) gün önce sağlayacaktır.
MADDE 10
Temerrüt Halinde Erken Geri Ödeme
10.01
Erken Geri Ödeme Talep Hakkı
Borçlu, bu 10. Maddenin aşağıda
belirtilen hükümleri çerçevesinde, Banka tarafından yazılı olarak
iletilecek herhangi bir talep üzerine, Krediyi veya onun herhangi bir
bölümünü, tahakkuk etmiş faiziyle birlikte geri ödeyecektir.
10.01A
Acil Taleb
Banka aşağıdaki durumlarda bu
şekilde acil ödeme talebinde bulunabilir:
(a) Eğer Borçlu, işbu belgede
hükmedilen şekilde vadesinde Kredinin herhangi bir bölümünü geri ödemezse
ya da biriken faizi veya ödemesi gereken herhangi bir meblağı ödemezse;
(b) Bu Sözleşmenin görüşülme
süreci içinde veya geçerli olduğu süre boyunca ve Sözleşmeyle bağlantılı
olarak, Borçlu tarafından veya onun adına Bankaya verilen herhangi bir
bilgi veya belgede gerçekler hakkında yanlış bilgi verilirse;
(c) Eğer Borçlu vadesi gelen
borçlarını ödeyemez duruma düşerse ya da kreditörlerle bir uzlaşma
oluşturur veya oluşturmaya çalışırsa;
(d) Eğer Borçlu ile ilgili
olarak Türkiye’de herhangi bir idari ya da hukuki bir süreç ya da yerel
yönetimlerin mali sorunlarının yönetimi konusuyla bağlantılı herhangi bir
yasa ya da mevzuat çerçevesinde herhangi bir süreç başlatılırsa ve söz
konusu süreç ya da görevlendirme otuz gün içersinde ibra edilmez ya da
ertelenmezse veya Borçlunun varlıklarının ya da bağlantılarının herhangi
bir bölümü için benzer güçlerde bir alıcı veya idareci veya şahıs atanırsa;
ya da Borçlunun mülkleri üzerinde Türk yasalarının izin verdiği boyutta
herhangi bir el koyma, icra, haciz veya benzeri bir süreç işletilir ya da
tatbik edilirse ve bu da otuz gün içersinde ibra edilmez ya da
ertelenmezse;
(e) Eğer bu konular bağlamında
herhangi bir temerrüd neticesinde, bu temerrüdün idari ya da kayıt
hatasından kaynaklandığı, ya da küçük meblağlarla ilgili olduğu ve
zamanında giderildiği durumlar dışındaki durumlar haricinde, Borçludan bu
tür temerrüd için kendisinden daha önce verilmiş olan borçlardan herhangi
birini önceden ödemesi şart koşulursa;
(f) Eğer Borçlu, herhangi bir
temerrüdü nedeniyle Banka tarafından kendisine Bankanın kaynaklarından
verilmiş herhangi bir borç ya da Avrupa Birliği tarafından verilmiş
herhangi bir borç için acil erken geri ödeme yapmak zorunda bırakılırsa;
veya
(g) Garantinin geçerliliği ve
uygulanabilirliği sona ermişse.
10.01B Telafi Bildiriminden Sonra Talep
Banka ayrıca, Banka tarafından
Borçluya iletilmiş olan bir tebliğde belirtilen zamanla ilgili olarak makul
bir süre içinde temerrüdün giderilmemesi durumunda:
(a) Eğer Borçlu Madde
10.01A(a)’da belirtilen yükümlülükler dışında, bu Sözleşmedeki maddi
yükümlülüklerinden herhangi birini yerine getirmezse veya Garantör
Garantisi kapsamındaki maddi yükümlülüklerinden herhangi birini yerine
getirmezse; veya
(b) Beyanlarda açıklananlardan
herhangi biri maddi olarak değişirse ve maddi olarak düzeltilmezse ve eğer
bu değişiklikler Borçluya borç veren kurum olarak Bankanın menfaati
aleyhinde bir duruma yol açarsa veya Projenin uygulamaya konulmasını ya da
işletimini ters yönde etkilerse;
Banka bu tür bir talepte
bulunabilir.
10.02 Diğer Yasal Haklar
Madde 10.01 geçerli yasasının
Kredinin erken geri ödemesini talep etme konusunda vermiş olduğu diğer
hakların hiçbirini kısıtlamaz.
10.03 Zararlar
Herhangi bir Dilim için Madde
10.01 gereğince yapılacak talep durumunda, Borçlu vadesi gelen ve ödenmesi
gereken meblağlar için Madde 4.02B’de belirtilen prosedürlere uygun olarak
hesaplanan meblağı öder. Bu meblağ Banka’nın talep tebliğinde belirtilen
vade tarihinden itibaren tahakkuk eder ve erken geri ödeme söz konusu tarihte
yapılmış gibi hesaplanacaktır.
Bu Madde uyarınca Borçlunun
ödeyeceği meblağlar Banka’nın talebinde belirtilen erken geri ödeme
tarihinde ödenecektir.
10.04 Feragat Etmeme
Bankanın bu 10. Madde
kapsamındaki haklarını kullanmaması ya da kullanmada gecikmesi durumu, söz
konusu haklarından feragat ettiği anlamında yorumlanmayacaktır.
10.05 Tahsil Edilen Tutarların Kullanımı
Madde 10 çerçevesinde yapılan
bir talep üzerine alınan meblağlar önce sırasıyla hasarların, komisyonların
ve faizlerin ödenmesinde, daha sonra da kalan taksit borçlarının vadesi en
geç olandan başlayarak ters sırasına göre kapatılmasında kullanılacaktır.
Banka Dilimler arasında alınan
meblağları kendi tercihine göre kullanabilir.
MADDE 11
Hukuk ve Yargı
11.01 Hukuk
Bu Sözleşme İngiliz hukukuna
tabi olacaktır.
11.02 Yetkili Mahkeme
Bu Sözleşme ile ilgili tüm
anlaşmazlıklarda İngiltere Mahkemelerine başvurulacaktır.
Bu Madde 11.02 çerçevesinde
mahkemenin vereceği herhangi bir karar herhangi bir kayıt ya da kısıtlama
olmadan taraflar üzerinde kesin ve bağlayıcı olacaktır.
11.03 Borçlunun Tebligat Temsilcisi
Borçlu, hali hazırdaki adresi
43 Belgrave Square, London SW1X 8PA, England olan Türkiye Cumhuriyeti
Londra Büyükelçiliği Ekonomi Müşavirini herhangi bir yazışma, tebliğ,
karar, yargı ve diğer hukuki işlemleri kendi adına kabul edecek temsilci
olarak atar.
11.04 Ödenmesi Gereken Tutarların Belgelendirilmesi
Bu Sözleşmeden doğacak herhangi
bir hukuki muamelede Banka’ya ödenecek meblağlarla ilgili Banka belgeleri,
belirgin bir hata olmaması durumunda, bu meblağ ile ilgili ilk geçerli
(prima facie) kanuni delil olacaktır.
MADDE 12
Son Maddeler
12.01 Adresler
Madde 11.03 hükümleri dışında,
işbu belgeye bağlı olarak yapılacak olan tüm tebliğler ve yazışmalar aşağıda
belirtilen adreslere gönderilecektir:
(1) Banka için : Attention: Turkey Division
100,
boulevard Konrad Adenauer
L–2950
Luxembourg
Fax
No. +352 437704
(2) Borçlu için : Bursa Büyükşehir Belediyesi
Acemler,
BURSA
Bu adreslerle ilgili hiçbir
değişiklik, diğer tarafa bildirilmedikçe geçerli olmayacaktır.
Bu Sözleşme çerçevesinde Borçlu
ya da Bankaya gönderilecek her türlü tebligatın gereğine uygun olarak
yapılmış bir kopyası, Garantörün Garanti ve Güvence Sözleşmesi [Madde
8.01]’de belirtilen adresine de iletilecektir.
Borçlu yazılı olarak Bankaya
aksini belirtmediği sürece, Madde 6.10’un amacı kapsamında Banka ile
yapılan sözleşmelerden sorumlu merci Borçlunun iç denetim işlevini yapan
bölümün başkanıdır.
12.02 Bildirimlerin Şekil Şartları
Sözleşmede belirtilen belirli
dönemlerde yapılması gereken veya irtibatı bağlayan belirli dönem bildiri
ve diğer haberleşmeleri, elden teslim, taahhütlü posta, telgraf, teleks
veya adresin belgeyi aldığını kanıtlayacak bir bildirim yolu ile gönderilmelidir.
Kayıt tarihi ya da duruma göre postanın yazılı alış tarihi sürenin
belirlenmesi için dahil edilmelidir.
Bankanın talep ettiği
durumlarda, bu Sözleşmenin herhangi bir hükmü çerçevesinde Borçlu
tarafından yapılan her türlü tebliğ, Borçlu adına bu tür bir tebliği
imzalamaya yetkili kılınmış şahıs veya şahıslarca yetkilendirildiklerinin
tatmin edici düzeyde bir kanıtı ve bu şahsın ya da şahısların yetkili imza
sirkülerleri ile birlikte Bankaya gönderilmelidir.
12.03 Beyanlar, Tablolar ve Ekler
Beyanlar ve Tablolar bu
Anlaşmanın bir parçasını teşkil ederler.
İşbu belge ekinde aşağıdaki
tablolar bulunmaktadır:
- Tablo A.1 Teknik Tanımlama
- Tablo A.2 Projeyle ilgili olarak Bankaya
gönderilecek Bilgiler ve İletim
Yöntemi
- Tablo B EURIBOR tanımı
- Tablo C Borçlu için Sertifika
(Belge) Formu
İşbu belge ekinde aşağıdaki Ek
bulunmaktadır:
- Ek I Borçlu için İmza Yetkisi (Sirküleri)
İşbu Sözleşmenin her sayfası
Banka adına Sn. Jacopo Lensi, Hukuk Danışmanı ve Borçlu adına da Sn. Hüseyin
Konçak, Bursa Büyükşehir Belediyesi Genel Sekreteri tarafından paraf
edilerek, İngilizce dilinde dört (4) kopya halinde tarafların TANIKLIĞINDA
imzalanmıştır.
2008 yılının bu 8 Mayıs gününde
Ankara’da
AVRUPA YATIRIM BANKASI BURSA
BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ
Adına İmzalayan Adına
İmzalayan
Müdür Muavini Bölüm
Başkan Yardımcısı Bursa
Büyükşehir Belediye Başkanı
M. Tonci Ottieri H.
Lucius H.
Şahin
TABLO A.1
TEKNİK TANIMLAMA
Amaç, Konum
Proje Türkiye’de Bursa kentinde
mevcut olan Hafif Raylı Ulaşım Sisteminin (HRS) uzatılması ve raylı sistem
aracı alımını kapsamaktadır.
Tanımlama
C Bölümü
Yaklaşık 7 km uzunluğunda çift hat
(yaklaşık 6 km
hemzemin ve yaklaşık 1 km
tünel)
6 istasyon (4 hemzemin, 2
yeraltı) her birinde 120 m’lik peron bulunmaktadır.
Raylı sistem araçları
Mevcut raylı sistem aracı
özelliklerine benzer nitelikte 58 (30+28 opsiyonel) adet körüklü araç
alımı.
Kuplaj dahil aracın uzunluğu: 27 770 mm
Aracın genişliği: 2 650 mm
Hat gabarisi: 1 435 mm
Sürücü kabin sayısı 2
Yolcu kapasitesi (6p/m2): 227 (60
koltuk)
Maks. Hız: 80 km/h
Boş araç ağırlığı: 38,5
t
Havai Hat elektrik sistemi: 1500 V
DC
Elektro Mekanik İşler
Enerji temini sistemi, cer gücü
şebekesi (1500 V DC)
Havai hat sistemi
Sinyalizasyon sistemi
(kavşaklarda tramvay trafiğine öncelik tanınması)
Otomatik Tren Koruma
Cer gücü temini için SCADA
kontrolü ve izleme sistemi
Telsiz iletişim sistemi
Müşavirlik
ve Mühendislik Hizmetleri
İnşaatın kontrollüğü, mühendislik
ve müşavirlik hizmetleri Uluslararası bir Müşavir tarafından sağlanacaktır.
Takvim
Projenin 2008 başında başlaması
ve Aralık 2011’de tamamlanması öngörülmektedir.
TABLO A.2
(1/2)
BANKAYA PROJE İLE İLGİLİ OLARAK GÖNDERİLMESİ GEREKEN
BİLGİLER VE AKTARMA YÖNTEMİ
1.
Bilgi gönderimi: sorumlu kişinin
atanması
Aşağıdaki bilgiler belirtilen şahsın sorumluluğunda
Bankaya iletilecektir:
|
Şirket
|
BursaRay
|
|
İrtibat görevlisi
|
Turgut Men
|
|
Ünvanı
|
Proje Uygulama Birimi
Başkanı
|
|
Görevi/Bölümü
|
|
|
Adres
|
|
|
Telefon
|
00 90 224 233 95 74 –
75
|
|
Faks
|
00 90 224 233 95 73
|
|
Eposta
|
tmen@buski.gov.tr
|
Hali hazırda
yukarıda ismi verilen şahıs(lar) irtibattan sorumludurlar.
Herhangi bir
değişiklik olması durumunda, Borçlu EIB’yi vakit geçirmeden
bilgilendirecektir.
2.
Belirli Konularla İlgili Bilgiler
Borçlu en geç aşağıda belirtilen tarihe kadar Bankaya
aşağıda istenen bilgileri iletecektir:
|
Doküman/Bilgi
|
Son Tarih
|
|
|
|
|
|
C Bölümünde işletime
başlamadan önce.
|
3.
Projenin Uygulamaya Konulmasıyla
İlgili Bilgiler
Borçlu Projenin uygulamaya konulması sırasında, Proje
ilerlemesi hakkında en geç aşağıda belirtilen tarihe kadar Bankaya aşağıda
istenen bilgileri iletecektir:
|
Doküman/Bilgi
|
Son Tarih
|
Raporlama sıklığı
|
|
Proje İlerleme Raporu
-
Projenin başındaki
kapsama göre yapılan önemli değişikliklerin gerekçelerini de açıklayarak
Teknik Tanımlamada kısa bir güncelleme;
-
Projenin ana
bölümlerinden her birinin tamamlanmasıyla ilgili olarak, olası her türlü
gecikme nedenlerini de açıklayan güncelleme;
-
Projenin maliyeti
üzerinde, ilk keşfe göre olası maliyet artışlarının nedenlerini de
açıklayan güncelleme;
-
Çevre üzerinde
herhangi bir etkisi olabilecek önemli konuların açıklanması;
-
Projetedarik
süreçleriyle ilgili güncelleme (AB dışında);
-
Projenin talebi ve
kullanımı ile güncelleme ve görüşler;
-
Gerçekleşmiş olan
önemli boyuttaki her olay ve Projenin işletimini etkileyebilecek önemli
boyuttaki her risk;
-
Projeyle ilgili
olarak devam eden her türlü hukuki gelişme.
|
1 Ocak 2008
|
3 ayda bir
|
|
…
|
|
|
TABLO A.2
(2/2)
4.
İmalatların tamamlanması üzerine ve
işletimin ilk yılında sağlanacak bilgiler
Borçlu Projenin tamamlanması ve işletim başlangıç
dönemi ile ilgili olarak en geç aşağıda belirtilen tarihe kadar Bankaya
aşağıda istenen bilgileri iletecektir:
|
Doküman/Bilgi
|
Bankaya teslim tarihi
|
|
Aşağıdaki bilgileri
içeren Proje Tamamlanma Raporu:
-
Projenin tamamlanmış
haliyle teknik özelliklerinin, önemli boyuttaki her türlü değişikliğin nedenleri
ile birlikte özet bir açıklaması;
-
Projenin ana
bölümlerinden her birinin tamamlanma tarihi ve her türlü gecikme
nedenlerinin açıklaması;
-
İlk keşfe göre
maliyet artışlarının nedenlerini de açıklayan kesin proje maliyeti
bilgileri;
-
Proje tarafından
yaratılan yeni istihdam: hem projenin yapımı sırasında yaratılan yeni iş
olanakları hem de kalıcı yeni iş olanakları;
-
Çevre üzerinde
herhangi bir etkisi olabilecek önemli konuların açıklanması;
-
Proje temini
prosedürleriyle ilgili güncelleme (AB dışında);
-
Projenin talebi ve
kullanımı ile güncelleme ve görüşler;
-
Gerçekleşmiş olan
önemli boyuttaki her olay ve Projenin işletimini etkileyebilecek önemli
boyuttaki her risk;
-
Projeyle ilgili
olarak devam eden her türlü hukuki gelişme.
|
1 Temmuz 2013
Projenin
tamamlanmasından 18 ay sonra
|
|
Raporların dili
|
İngilizce
|
TABLO B
EURIBOR’un Tanımlaması
"EURIBOR’’ aşağıdaki
anlamı taşımaktadır:
(i) Konuyla ilgili herhangi bir
dönem ele alındığında, EURO cinsinden yatırılan paralarda, söz konusu
dönemin süresine en yakın süreyi kapsayacak sayıda tam aylardan oluşan bir
dönem için geçerli faiz oranı; ve
(ii) Konuyla ilgili sürenin bir
aydan daha az olması durumunda, EURO cinsinden yatırılan paralarda, bir
aylık süre için geçerli faiz oranı olup
Bu faiz oranı (faiz oranının
belirlendiği dönem bundan böyle "Temsili Dönem" olarak
belirtilecektir), ilgili dönemin ilk gününden iki İlgili İş Gününe denk
gelen günde ("Yeniden Ayarlama Tarihi") Brüksel saati ile sabah
11:00’de veya Banka tarafından kabul edilecek bir saatten önce, Reuters
EURIBOR 01 sayfasında veya onu takip eden sayfada yayınlanan, ya da
bunların olmaması durumunda Banka tarafından bu amaçla seçilmiş olan başka bir
yayın organınca yayınlanan orandır.
Eğer böyle bir faiz oranı
belirtilen şekilde yayınlanmamışsa, Banka kendisi tarafından seçilecek,
Euro Bölgesindeki dört ana bankanın Euro Bölgesindeki ana ofislerinden,
Temsili Döneme eşit bir süre için Euro Bölgesindeki Interbank piyasasında,
ana bankalara Yeniden Ayarlama Tarihinde Brüksel saati ile yaklaşık sabah
11:00’de, her birince EURO cinsinden benzer miktarda yatırılan paralara
verdikleri faiz oranlarını belirtmelerini talep eder. Eğer, en azından iki
faiz oranı belirtilirse, söz konusu Yeniden Ayarlama Tarihi ile ilgili faiz
oranı, belirtilen oranların aritmetik ortalaması olur.
Eğer yapılan talebe göre ikiden
daha az bankadan faiz oranı gelirse, söz konusu Yeniden Ayarlama Tarihi
için geçerli faiz oranı, Bankanın kendisi tarafından seçilecek, Euro
Bölgesindeki ana bankaların Temsili Döneme eşit bir süre için önde gelen
Avrupa Bankalarının, Yeniden Ayarlama Tarihinden sonraki iki İlgili İş Günü
sonrasına denk gelen günde Brüksel saati ile yaklaşık sabah 11:00’de, her
birince EURO cinsinden benzer miktarda yatırılan paralara verdikleri faiz
oranlarının aritmetik ortalaması olur.
Bu tabloda bahsi geçen her
hesaplama sonucunda ortaya çıkan yüzdeler, gerekli olursa, yüzde
virgülünden sonra en yüz binde bir basamağına yuvarlanır ve bu yuvarlamada
yarım değerler daima bir üst tam sayıya yuvarlanır.
Banka, Borçluyu gecikmeden
Bankalardan alınan oranlar konusunda bilgilendirir.
Eğer yukarıdaki hükümlerden
herhangi biri, EURIBOR FBE ve EURIBOR ACI korumasındaki hükümlerden
herhangi biri ile tutarsız duruma gelirse, Banka bu hükümleri, bahsi geçen
diğer hükümlerle aynı düzeye getirmek için yapacağı düzeltmeleri Borçluya
tebliğ etmek yoluyla yapabilir.
TABLO C
BORÇLUNUN VERECEĞİ TASDİKNAME FORMU
(MADDE 1.04B)
Kime: Avrupa Yatırım Bankası
Kimden: Bursa
Büyükşehir Belediyesi
[Tarih]
Sayın Baylar,
Konu: Avrupa Yatırım Bankası ile Bursa
Büyükşehir Belediyesi arasında imzalanan 8 Mayıs 2008 tarihli finans
sözleşmesi (bundan böyle “Finans
Sözleşmesi” olarak bahsi geçecektir)
Finansman Sözleşmesinde geçen
ve bu mektupta kullanılan tüm terimler, Sözleşmede tanımlanan anlama sahip
olacaktır.
Finansman Sözleşmesi Madde 1.04
hükümlerinin amacı doğrultusunda aşağıdaki konular işbu belge ile tasdik
olunmaktadır:
(i) Finansman Sözleşmesi Madde
1.04A çerçevesinde belirtilen koşulların yerine getirilmesiyle ilgili
kanıtlarda herhangi bir değişiklik yoktur;
(ii) Madde 8.01 çerçevesinde
Borçlunun raporlamakla yükümlü olduğu Proje ile ilgili konularda, Borçlunun
daha önce iletmiş olduğu değişiklikler dışında maddi hiçbir değişiklik
yoktur;
(iii) Borçlu Projenin Tablo
A.1’e göre zamanında uygulamaya konulması ve tamamlanmasını sağlayacak
yeterli düzeyde fona sahiptir;
(iv) Madde 10.01’de bahsi geçen
türde herhangi bir olay gerçekleşmemiş olup, çözülmemiş benzer bir olay da
yoktur; ve
(v) Hali hazırda bize veya
bağlı kuruluşlarımıza karşı bize celpname verilmiş, aleyhimize bir karar
çıktığında Finansman Sözleşmesi çerçevesindeki yükümlülüklerimizi yerine
getirmemizi olumsuz yönde etkileyebilecek bir dava, tahkim ya da kanuni kovuşturma
veya soruşturma bulunmamaktadır.
Saygılarımızla
Bursa Büyükşehir
Belediyesi adına
TABLO D
EK I
T.C.
BURSA
BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ
MECLİS
KARARI
Esas
No: 2008/75 Özeti
: BHRS Dış Borçlanma hakkında Hazine ile Garanti
Protokolü
imzalanması ve dış borç ödeme hesabı
Karar
No: 144 oluşturulması.
Büyükşehir Belediye
Meclisi’nin, 13/3/2008 günlü OLAĞAN toplantısına ait gündemin 2/6 ncı
maddesini teşkil eden, Mali Hizmetler Dairesi Başkanlığı’nın, 4/3/2008
Tarih ve M.16.0.BBB.0.12.09.301.05-612 sayılı yazısı okunarak yapılan
görüşme sonucunda;
Daire Teklifinde;
“Bursa Hafif Raylı Sistem Projesi II. Aşamasının
finansmanı amacıyla Avrupa Yatırım Bankası (AYB)’ndan 100 Milyon Avro tutarında
finansman sağlanmasına ilişkin kredi anlaşması yapılacaktır. 28.3.2002
Tarihli ve 4749 sayılı Kamu Finansmanı ve Borç Yönetiminin Düzenlenmesi
Hakkındaki Kanunun 11. ve 16. Maddelerine dayanılarak; 10.9.2003 Tarihli
Resmî Gazete’de yayımlanan ‘Dış Borç Ödeme Hesabı Oluşturulması ve
İşleyişine İlişkin Esas ve Usullere Dair Yönetmelik’in 5. Maddesi (a)
fıkrası gereğince, 100.000.000 AVRO tutarındaki dış borca ilişkin geri
ödeme yükümlülüklerinin T. Halk Bankasında oluşturulan dış borç ödeme
hesabına dahil edilerek bankayla yapılan sözleşmenin revize edilmesi ve
Hazine Müsteşarlığı ile garanti protokolü imzalanması ile ilgili olarak;
a) AYB ile 100.000.000 AVRO
tutarındaki borçlanmaya ilişkin dış kredi anlaşması ve garanti protokolünün
imzalanması,
b) T. Halk Bankası Heykel
Şubesi ile yeni temin edilecek 100.000.000 AVRO tutarındaki krediye ilişkin
ödeme yükümlülükleri dahil edilerek dış borç ödeme hesabı sözleşmesinin
yeniden düzenlenerek imzalanması,
c) Finansmandan doğacak/doğan
tüm yükümlülükler karşılanıncaya kadar Bursa Hafif Raylı Sistem
Gelirlerinin aşağıdaki oranlarda dış borç ödeme hesabına,
2008-2009-2010-2011 ve 2012
yılları için %60’ı,
2013 ve 2014 yılları için
%49’u,
2015 ve 2016 yılları için
%40’ı,
2017-2018-2019-2020 ve 2021 yılları
için %35’i,
2022-2023 ve 2024 yılları için
%25’i,
2025-2026 ve 2027 yılları için
%15’inin aktarılması
d) Belediye kira gelirlerinin
tamamı,
e) Yukarıda belirtilen
gelirlerin yeterli olmaması halinde 5216
ve 2380 sayılı Kanunlarla Belediyemize verilen Genel Bütçe Vergi
Gelirlerinin alınan paylardan tamamlanması,
f) Halihazırda Hazineye taahhüt
edilen yıllar itibariyle sistem gelirlerinin reel düzeyini koruyacak
şekilde gerekli olduğu hallerde yolcu fiyat tarifelerinin ayarlanması,
Kredilerle ilgili her türlü iş
ve işlemlerin yürütülmesi, AYB ile 100.000.000 AVRO kredi anlaşması, Hazine
Müsteşarlığı ile Garanti Protokolü, T. Halk Bankası Heykel Şubesi ile
düzenlenecek sözleşmesinin imzalanması için Büyükşehir Belediye Başkanı
Hikmet ŞAHİN’e yetki verilmesi konusunda evrakın Meclis’e havalesi arz
olunur.” Denilmekte olup;
Konunun Mecliste görüşülmesi sonucunda; BHRS Dış Borçlanma
hakkında AYB ile 100.000.000 AVRO kredi anlaşması, Hazine ile Garanti
Protokolü imzalanması ve dış borç ödeme hesabı sözleşmesi ile ilgili Daire
Teklifinin aynen kabulüne, Kredilerle ilgili her türlü iş ve işlemlerin
yürütülmesi ve sözleşmelerin imzalanması için Büyükşehir Belediye Başkanı
Hikmet ŞAHİN’e yetki verilmesine, Büyükşehir Belediye Meclisi’nin 13/3/2008
günlü OLAĞAN toplantısında oybirliği ile karar verilmiştir.
Katip Üye Katip
Üye Meclis
1. Başkan V.
Ali Hasan YOLUÇ Mehmet
GÜREL Fahreddin
YILDIRIM
Söz
Konusu Karar; 5216 Sayılı Kanunun 14. Maddesi Uyarınca Tarafımdan İncelenmiş
Olup, Hukuka Uygun Olduğu Görülmüştür.
14/3/2008
Hikmet
ŞAHİN
Bursa
Büyükşehir
Belediye
Başkanı
Bu Andlaşmanın
İngilizce dilindeki metni 29/7/2008 tarihli Resmî Gazete'de yayımlanmıştır.
|