Karar Sayısı : 2008/14097 24
Ocak 2006 tarihinde Pekin'de imzalanan, 3/7/2008
tarihli ve 5783 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli "Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ile Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hayvan Sağlığı
ve Karantina Konusunda İşbirliği Anlaşması"nın onaylanması; Dışişleri
Bakanlığının 18/8/2008 tarihli ve HUMŞ/879 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963
tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca
1/9/2008 tarihinde kararlaştırılmıştır. Abdullah GÜL CUMHURBAŞKANI Recep Tayyip ERDOĞAN Başbakan C.
ÇİÇEK H.
YAZICI N.
EKREN M.
AYDIN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve
Başb. Yrd. Devlet
Bakanı M. BAŞESGİOĞLU M. AYDIN N. ÇUBUKÇU M. ŞİMŞEK Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı Devlet Bakanı M. S.
YAZICIOĞLU M.
A. ŞAHİN M.
V. GÖNÜL B.
ATALAY Devlet Bakanı Adalet Bakanı Millî Savunma Bakanı İçişleri Bakanı A.
BABACAN K.
UNAKITAN H.
ÇELİK F.
N. ÖZAK Dışişleri Bakanı Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık ve İskân Bakanı R.
AKDAĞ B.
YILDIRIM M.
M. EKER F.
ÇELİK Sağlık Bakanı Ulaştırma Bakanı Tarım ve Köyişleri
Bakanı Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı M. Z. ÇAĞLAYAN M. H.GÜLER E. GÜNAY V. EROĞLU Sanayi ve Ticaret Bakanı Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Kültür ve Turizm Bakanı Çevre ve Orman Bakanı TÜRKİYE
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÇİN HALK
CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA HAYVAN
SAĞLIĞI VE KARANTİNA KONUSUNDA İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti
(bundan böyle Akit Taraflar olarak adlandırılacaklardır), hayvan sağlığı ve
karantina konularında işbirliğini güçlendirmek amacıyla, kendi bölgelerine
bulaşıcı ve parazitik hastalıkların girmesini ve
yayılmasını önlemek ve insan sağlığının yanı sıra tarımın, hayvan
yetiştiriciliğinin ve su ürünlerinin güvenliğini korumak için, dostane
görüşmeler sonunda aşağıdaki konularda anlaşmaya varmışlardır: Madde 1 Aşağıdaki
terimler yanlarında verilen anlamlar çerçevesinde kullanılacaktır: 1.
Hayvanlar: Sığır, koyun ve keçi, domuz, at, deve, eşek ve bunların çapraz
dölleri dahil evcil ve yaban hayvanlar, kümes
hayvanları, yaban hayvanları, balıklar, ipekböceği, arı, ev hayvanları ve
laboratuar hayvanları. 2.
Hayvansal Ürünler: Hayvansal kökenli, mamul olmayan malzeme ile mamul
hayvansal ürünler ve zararlıların girişi ve yayılması riskini taşıyan hayvan
yeminde bulunan hayvansal ürünler ya da bu ürünlerin işlenmişleri. 3. Hayvansal
Genetik Malzeme: Hayvan yetiştirilmesinde ve üremesinde kullanılan, taze ya
da dondurulmuş hayvan spermleri, taze ya da dondurulmuş embriyolar ve tüm
diğer biyolojik ürünler. 4.
Hayvan Karantina Sertifikası ya da Veteriner Sağlık Sertifikası: Dünya Hayvan
Sağlığı Teşkilatı (OIE) sertifika modeli doğrultusunda hazırlanmış sertifika. Madde 2 Akit
Taraflar ulusal topraklarının korunması için, canlı hayvanların, hayvansal
genetik malzemenin, hayvansal ürünlerin, hayvan yeminin ve bunların yanı sıra
patojen taşıma riski olan diğer mal, ürün, nakliye araçları, ambalaj
malzemesi ve konteynerlerin ithali, ihracı ya da
transit geçişi sonucu epizootik hastalıkların
bölgelerine girmesini önlemek üzere işbirliği yapacaklardır. Madde 3 Akit Tarafların her biri kendi yetkili makamlarını, canlı
hayvanların, hayvansal genetik malzemenin, hayvansal ürünlerin, hayvan
yeminin ve patojen olma olasılığı olan diğer mal ve ürünlerin ithali, ihracı
ve transit geçişine yönelik hayvan karantinası ve sağlık şartları konularını
görüşmek, bu konularda protokol imzalamak, ilgili hayvan karantina
sertifikalarını veya veteriner sağlık sertifikalarını teyit etmek ve
örneklerini birbirlerine göndermek üzere yetkilendireceklerdir. İmzalanan
protokoller işbu Anlaşmanın eklerini oluşturacak ve parçası kabul
edileceklerdir. Madde 4 Bir Akit Tarafın bölgesinden diğer Akit Tarafın bölgesine ihraç
edilecek olan patojen taşıyıcısı olma ihtimali olan canlı hayvanlar,
hayvansal genetik materyaller, hayvansal ürünler, hayvan yemi ve diğer mal
veya ürünler ithal eden tarafın karantina ve sağlık alanındaki yasalarına,
idari yönetmelik ve kurallarına, Akit Taraflarca imzalanmış olan protokollere
uygun olacak ve beraberlerinde ihracatçı ülkenin resmi veteriner hekimi
tarafından verilmiş bir orijinal hayvan karantina sertifikası veya veteriner
sağlık sertifikası bulunacaktır. Hayvan karantina sertifikası veya
veteriner sağlık sertifikası İngilizce ve ihracatçı ülkenin resmi dilinde
yazılacaktır. Madde 5 Akit
Tarafların her birinin, diğer Akit Taraftan ithal edilen canlı hayvanlarda,
hayvansal genetik materyalde, hayvansal ürünlerde, hayvan yeminde ve diğer
madde ve ürünlerde kendi hayvan karantinası ve sağlığı yasalarına, idari
yönetmeliklerine ve kurallarına göre karantina denetimleri yapma yetkisi
olacaktır. Akit Tarafların her birinin enfekte
mallar bulunması halinde karantina uygulama yetkisi vardır. Akit
Tarafların her biri, hayvan sağlığı ve karantinası yasalarına, idari
yönetmeliklerine ve kurallarına uygun olmayan hayvan hastalığı, patojen vektörler
ve diğer zararlılar ya da nesneler saptadığında, bu durumu diğer tarafa
gecikme olmaksızın bildirecektir. Madde 6 Akit
Taraflar, 1.
Kendi bölgelerinde ortaya çıkan, OIE tarafından A Listesinde sayılmış
bulaşıcı hayvan hastalıklarının ayrıntılarını, hastalığın adı, enfekte hayvanların türleri, sayısı, etkilenmiş yerlerin
konumları, tanı ve bu tanıya ilişkin olarak alınan denetim önlemleri dahil olmak üzere, birbirlerine derhal bildirerek; 2.
Kendi bölgelerinde ortaya çıkan OIE tarafından B Listesinde sayılmış bulaşıcı
hayvan hastalıklarına ilişkin aylık raporların karşılıklı değişimini
sağlayarak; 3.
Komşu ülkelerde ortaya çıkan ve OIE tarafından A Listesinde sayılmış bulaşıcı
hayvan hastalıklarının kendi ülkelerine girmesini önlemek için aldıkları
denetim önlemleri konusunda birbirlerini bilgilendirerek; 4.
Bu alandaki yönetim deneyimleri konusunda birbirlerini bilgilendirmek üzere
merkezi hayvan karantinası ya da veterinerlik idarelerinin işbirliğini
sağlayarak; 5. Seminerler ya da başka etkinlikler düzenleyerek, hayvan
karantinası teknikleri ve veterinerlik konusunda bilgi değişimini
sağlayarak; 6.
Hayvan karantinası ve veteriner hekimlik alanındaki bültenler, yasalar ve
yönetmelikler hakkında bilgi değişimi sağlayarak; hayvan karantinası ve sağlığı alanlarında bilgi değişimini
ve yönetim, bilim ve teknoloji işbirliğini kolaylaştıracaklardır. Madde 7 İşbu
Anlaşmanın uygulanmasında yetkili makamlar: Türk
Tarafı için: Türkiye Cumhuriyeti Tarım ve Köyişleri
Bakanlığı, Çin
Tarafı için, Çin Halk Cumhuriyeti Tarım Bakanlığı ile Çin Halk Cumhuriyeti
Devlet Kalite Gözetimi, Denetimi ve Karantina İdaresi olacaktır. Madde 8 İşbu
Anlaşmanın uygulanmasında ortaya çıkan masraflar aşağıdaki kaynaklardan temin
edilecektir: 1. Hayvan
karantinası ya da veterinerlik idareleri arasında yönetim deneyimlerinin
değişimi amacıyla gerçekleştirilecek karşılıklı ziyaretlerin ve Akit
Taraflardan birinin uzmanlarının ya da araştırmacılarının diğer Akit Tarafın
daveti üzerine seminerlere ya da diğer bilimsel toplantılara gönderilmesinin
masrafları ilke itibarıyla gönderen tarafça karşılanacaktır. Masrafların
karşılanması hususunda Akit Taraflar ayrıca görüşmeler yaparak da karar
alabileceklerdir. 2.
Bilgi değişimi çerçevesinde karşı tarafa iletilecek belge, dergi ve
yayınların posta masrafları gönderen tarafça karşılanacaktır. Madde 9 1.
İşbu Anlaşmanın yorumlanması ve uygulanması konusunda ortaya çıkabilecek
anlaşmazlıklar doğrudan doğruya Akit Tarafların yetkili makamlarınca
görüşülecek ve çözümlenecektir. 2.
Akit Tarafların yetkili makamlarınca çözülmeyen problemler diplomatik
kanallardan görüşülecek ve çözüme bağlanacaktır. Madde 10 İşbu
Anlaşma, Akit Tarafların imzalamış oldukları uluslararası anlaşmalarda
belirlenmiş hak ve yükümlülüklerini etkilemeyecektir. Madde 11 İşbu
Anlaşma, Akit Tarafların onay işlemlerini tamamladığını bildirdikleri tarihte
yürürlüğe girecektir. İşbu
Anlaşma beş yıl süreyle geçerli olacaktır. Tarafların herhangi biri
Anlaşmanın sona erme tarihinden en az altı ay önce diğer tarafa bildirimde
bulunmadığı sürece, Anlaşma beş yıl daha uzayacak ve bu şekilde daha da
uzatılabilecektir. 24
Ocak 2006 tarihinde Pekin'de Türkçe, Çince ve İngilizce dillerinde ikişer
orijinal nüsha olarak hazırlanmıştır, tüm metinler eşit geçerlilikte
olacaktır. Türkiye
Cumhuriyeti Çin
HalkCumhuriyeti Hükümeti
adına Hükümeti
adına Oktay
ÖZÜYE NIU
Dun Büyükelçi Tarım
Bakan Yardımcısı Bu andlaşmanın Çince ve İngilizce dillerindeki metinleri 27/9/2008
tarihli Resmî Gazete'de yayımlanmıştır. |
||||||