Karar Sayısı : 2008/14186 7
Haziran 2005 tarihinde Ankara'da imzalanan ve 2/7/2008
tarihli ve 5780 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli "Türkiye
Atom Enerjisi Kurumu ile Ukrayna Devlet Nükleer Düzenleme Komitesi Arasında
Nükleer Düzenleme Konularında Teknik İşbirliği ve Bilgi Değişimi Mutabakat
Zaptı"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 11/9/2008 tarihli ve
HUMŞ-885 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3
üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 22/9/2008 tarihinde
kararlaştırılmıştır. Abdullah GÜL CUMHURBAŞKANI Recep Tayyip ERDOĞAN Başbakan C.
ÇİÇEK H.
YAZICI N.
EKREN M.
AYDIN Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve
Başb. Yrd. Devlet
Bakanı M. BAŞESGİOĞLU K. TÜZMEN N. ÇUBUKÇU K. UNAKITAN Devlet Bakanı Devlet Bakanı
Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. M. S. YAZICIOĞLU M. A. ŞAHİN M. V. GÖNÜL B. ATALAY Devlet Bakanı Adalet Bakanı Millî Savunma Bakanı İçişleri Bakanı H.
YAZICI K.
UNAKITAN H.
ÇELİK F. N.
ÖZAK Dışişleri Bakanı V. Maliye Bakanı Millî Eğitim Bakanı Bayındırlık ve İskân Bakanı R. AKDAĞ B. YILDIRIM M. M. EKER F. ÇELİK Sağlık Bakanı Ulaştırma Bakanı Tarım ve Köyişleri
Bakanı Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı M. Z. ÇAĞLAYAN M. H. GÜLER E. GÜNAY V. EROĞLU Sanayi ve Ticaret
Bakanı Enerji ve Tabii Kaynaklar
Bakanı Kültür ve Turizm Bakanı Çevre ve Orman Bakanı TÜRKİYE ATOM
ENERJİSİ KURUMU İLE UKRAYNA DEVLET NÜKLEER DÜZENLEME KOMİTESİ ARASINDA
NÜKLEER DÜZENLEME KONULARINDA
TEKNİK İŞBİRLİĞİ VE BİLGİ DEĞİŞİMİ MUTABAKAT
ZAPTI Türkiye
Atom Enerjisi Kurumu ve Ukrayna Devlet Nükleer Düzenleme Komitesi, bundan
sonra "Taraflar" olarak anılacaktır, İki
ülke arasındaki dostane ilişkileri geliştirme kararlılıklarını BEYAN EDEREK; Nükleer
enerjinin barışçıl amaçlarla kullanılmasında güvenliğe en üst önceliği
VEREREK; Nükleer
enerjinin barışçıl amaçlarla kullanımının güvenlik düzenlemeleri konusundaki
işbirliğinin uygulamaya geçirilmesi için uygun koşulları hazırlamayı
ARZULAYARAK; Türkiye
Cumhuriyeti ve Ukrayna'nın Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı'nın (UAEA) üyesi
olduğunu KAYDEDEREK; UAEA'nın hedeflerini desteklediklerini TEYİT EDEREK; Her
iki ülkenin taraf olduğu Nükleer Güvenlik Sözleşmesi'nin (1996) önemini KABUL
EDEREK; Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti ve Ukrayna Bakanlar Kurulu arasındaki 23 Kasım 2000
tarihli Nükleer Kazaların Erken Bildirimi ve Nükleer Tesislere İlişkin Bilgi
Değişimi Anlaşması'nı HATIRLATARAK; Türkiye
Cumhuriyeti ve Ukrayna ulusal yasalarını GÖZÖNÜNDE BULUNDURARAK; aşağıdaki şekilde anlaşmışlardır. MADDE 1 Taraflar
aşağıdaki alanlarda ikili işbirliği yürütebilir: -
nükleer enerji kullanımında düzenleyici kontrol; -
acil durum hazırlığı ve acil durum müdahalesi; -
nükleer tesislerin lisanslanması ve denetimine ilişkin konularda güvenlik
araştırmaları; -
nükleer tesislerin güvenliği ve emniyeti; -
radyoaktif kaynakların güvenliği ve emniyeti; -
nükleer maddelerin taşınmasının düzenlenmesi ve güvenlik analizinin
yapılması; -
radyoaktif madde taşınması güvenliği; -
radyoaktif atık güvenliği; -
güvenlik gereklerinin geliştirilmesi, uygulanması ve gözden geçirilmesi; -
nükleer düzenleme kontroluna tabi tesis ve
faaliyetlerin yetkilendirilmesi; -
nükleer madde ve nükleer tesislerin fiziksel korunması ve nükleer ve
radyoaktif maddelerin yasadışı eldeğiştirmesinin
önlenmesi; -
nükleer maddelerin sayım ve kontrolü; -
radyasyondan korunma; -
nükleer tesislerdeki güvenlik açısından önemli ekipmanın
kalite kontrolü; -
düzenleyici otoriteler için bilimsel ve teknik destek sağlayacak enstitülerin
çatısının kurulması ve geliştirilmesi; -
düzenleyici otoritelerin personelinin eğitimi ve yeniden eğitimi; veya Taraflar arasındaki karşılıklı anlaşmayla kabul
edilen diğer alanlar. MADDE 2 Bu
Mutabakat Zaptı'nın 1. Maddesinde tanımlanan işbirliği şu şekilde
yürütülebilir: -
bilgi, bilgi bankası, bilgisayar programları, v.s değişimi; -
danışma ve uzman toplantılarının düzenlenmesi; -
deneyimin ve uzmanların değişimi; -
danışmanlık ve diğer hizmetlerin tedariki; - çalıştay, sempozyum ve
konferansların organizasyonu; -
eğitim programlarının organizasyonu; -
güvenlik konularında ortak araştırma projelerinin yürütülmesi; veya Taraflar arasındaki karşılıklı anlaşmayla kabul
edilen diğer yöntemler. MADDE 3 Taraflar
bu Mutabakat Zaptı'nda tanımlanan işbirliğinin yürütülmesi için, kendi ulusal
mevzuatına uyacak şekilde, gerekli kolaylığı göstereceklerdir. Her iki
Tarafın nükleer enerjinin barışçıl kullanımı alanında diğer anlaşmaları
akdetme hakkına halel getirmeksizin, bu Mutabakat Zaptı'ndaki hiçbir şey her
iki Tarafın nükleer enerjinin barışçıl kullanımına dair diğer uluslararası
anlaşmalara katılımından doğan hak ve yükümlülüklerini etkiliyor olarak
yorumlanamaz. Taraflar,
bu Mutabakat Zaptı uyarınca, konu ile ilgili herhangi bir açık bilgiyi
birbirlerine karşılıksız olarak sağlayabilirler. Bu
Mutabakat Zaptı uyarınca, bilgi "gizli" olarak sağlanmadıkça,
Taraflar diğer Taraftan aldığı bilgiyi bu Taraftan izin almaya gerek duymadan
kullanabilir ve serbestçe yayabilirler. Taraflar,
bu Mutabakat Zaptı uyarınca karşı tarafa sağladıkları herhangi bir gizli
bilginin gizlilik durumunu bilginin önyüzünde kalın puntolarla açıkça
belirtir ve bilginin kullanım ve yayılmasını kısıtlayabilir. Taraflar,
bu Mutabakat Zaptı uyarınca diğer Taraftan edindiği gizli bilgiyi, bilgiyi
temin eden Tarafın yazılı ön izni olmaksızın üçüncü taraflara yaymayacak ve
iletmeyeceklerdir. Bu
Mutabakat Zaptı uyarınca kendilerine sağlanan bilgiyi kullanan Taraflar, bu
bilginin kullanımdan doğan bütün riskleri kabullenecek ve bu kullanımdan
dolayı olabilecek hasar veya zararlardan diğer Tarafı sorumlu tutmayacaktır. MADDE 4 Madde
2'de tanımlanan işbirliğinin uygulanmasına ilişkin koşullar, özellikle
finansal prosedür, biçim, program ve içeriği
tanımlayan özel protokollerle herbir durum için
ayrı ayrı belirtilmiş olacaktır. Bu protokoller, bu
Mutabakat Zaptı'nın hükümlerine uygun olacaktır. Taraflar
bu protokollerin gereksiz herhangi bir sorun yaşanmadan eksiksiz yürütülmesini
garanti etmek için gerekli tüm idari, mali ve gümrük tedbirlerini
alacaklardır. Protokolde
aksi belirtilmedikçe, Taraflar arasında değişilen tüm uzmanların ve diğer
elemanların masrafları gönderen Taraf tarafından karşılanacaktır. MADDE 5 Mutabakat
Zaptı'nın yorumlanması ve uygulanmasına ilişkin olarak Taraflar arasında
çıkabilecek anlaşmazlıklar, Taraflar arasında yapılacak karşılıklı danışma, ve görüşmelerle çözümlenecektir. MADDE 6 Bu
Mutabakat Zaptı 5 yıl boyunca yürürlükte kalacak ve Tarafların bu Mutabakat
Zaptı'nın onayı için ulusal yasalarının gerektirdiği tüm prosedürleri
tamamladıklarına dair son yazılı bildirimin yapıldığı tarihte yürürlüğe
girecektir. Bu
Mutabakat Zaptı her iki Tarafın karşılıklı rızası ile herhangi bir zamanda
değişti-rilebilir. Bu değişiklikler ek protokoller
şeklinde düzenlenecek ve Mutabakat Zaptı'nın ayrılmaz bir parçasını
oluşturacaktır. Bu protokoller, bu maddede öngörülen prosedürlere
göre yürürlüğe girecektir. Taraflardan
birisi yürürlülük süresinin bitim tarihinden en az 6 ay önce bu Mutabakat
Zaptı'nı sona erdirme niyetini diğer Tarafa yazılı olarak bildirmediği
sürece, bu Mutabakat Zaptı beşer yıllık dönemler halinde uzatılmış olacaktır. Bu
Mutabakat Zaptı Taraflardan birinin diğerine herhangi bir zamanda yazılı
bildirimde bulunması ile sonlandırılabilir. Bu Mutabakat Zaptı böyle bir
notun diğer Taraf tarafından alınmasından 6 ay sonra sonlandırılmış
olacaktır. Ankara'da
7 Haziran 2005 tarihinde hepsi eşit derecede geçerli ve birbirinin aynısı
olmak üzere Türkçe, Ukraynaca ve İngilizce dillerinde tanzim edilmiştir. Metinler
arasında tutarsızlık olması halinde, İngilizce metin geçerli olacaktır. Türkiye Atom Enerjisi Ukrayna Devlet
Nükleer Düzenleme Kurumu Adına Komitesi
Adına Okay Çakıroğlu Borys Tarasyuk Başkan Dışişleri
Bakanı Bu andlaşmanın İngilizce dilindeki metni 22/10/2008
tarihli Resmî Gazete'de yayımlanmıştır. |
||||||