|
Karar Sayısı
: 2009/14752
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Yemen Cumhuriyeti
Hükümeti arasında 17 Şubat 2008 tarihinde Sana’da
imzalanan büyükelçilik ve rezidans binalarının
inşası için arsa takasına ilişkin ekli Anlaşma’nın onaylanması; Dışişleri
Bakanlığının 18/2/2009 tarihli ve HUMŞ-60464 sayılı yazısı üzerine,
20/5/1955 tarihli ve 6593 sayılı Kanun hükümlerine ve 31/5/1963 tarihli ve
244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 2/3/2009 tarihinde
kararlaştırılmıştır.
Abdullah
GÜL
CUMHURBAŞKANI
Recep Tayyip
ERDOĞAN
Başbakan
C.
ÇİÇEK H.
YAZICI N.
EKREN M.
AYDIN
Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet Bak. ve Başb. Yrd. Devlet
Bakanı
M.
BAŞESGİOĞLU K.
TÜZMEN N.
ÇUBUKÇU M.
ŞİMŞEK
Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Devlet Bakanı
M. S.
YAZICIOĞLU E.
BAĞIŞ M.
A. ŞAHİN M.
V. GÖNÜL
Devlet
Bakanı Devlet
Bakanı Adalet
Bakanı Millî
Savunma Bakanı
B.
ATALAY M.
S. YAZICIOĞLU N.
EKREN H.
ÇELİK
İçişleri
Bakanı Dışişleri
Bakanı V. Maliye
Bakanı V. Millî
Eğitim Bakanı
F.
N. ÖZAK R.
AKDAĞ B.
YILDIRIM M.
M. EKER
Bayındırlık ve
İskân Bakanı Sağlık
Bakanı Ulaştırma
Bakanı Tarım
ve Köyişleri Bakanı
F. ÇELİK M.
Z. ÇAĞLAYAN M.
H. GÜLER
Çalışma ve Sos. Güv. Bakanı Sanayi
ve Ticaret Bakanı Enerji
ve Tabii Kaynaklar Bakanı
E.
GÜNAY V.
EROĞLU
Kültür
ve Turizm Bakanı Çevre
ve Orman Bakanı
YEMEN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ
İLE
TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA
BÜYÜKELÇİLİK VE REZİDANS BİNALARININ İNŞASI İÇİN
ARSA TAKASINA İLİŞKİN
ANLAŞMA
Bundan
böyle Taraflar olarak anılacak olan Yemen Cumhuriyeti Hükümeti ile Türkiye
Cumhuriyeti Hükümeti;
Devletleri
arasındaki dostane ilişkilerden esinlenerek, ikili ilişkileri güçlendirmek
ve daha da geliştirmek arzusuyla her iki ülkedeki diplomatik
temsilciliklerinin çalışma koşullarını iyileştirmek dileğiyle;
Aşağıdaki
hususlarda anlaşmışlardır:
MADDE 1
Yemen
tarafı, münhasıran Türkiye Cumhuriyeti Sana Büyükelçiliğinin ihtiyaçlarının
karşılanması amacıyla kullanılacak olan bina ve tesislerin inşası için,
sınırları aşağıda belirtilen iki yüz on üç (213) Libna
(9.465,72 m2)
büyüklüğündeki arsanın mülkiyet haklarını bedelsiz olarak Türk Tarafına
devredecektir.
Kuzey : 40
metre sokak
Güney : 32
metre sokak
Doğu :
Hükümet arsası
Batı :
32 ve 40 metrelik sokakların kesişimi
MADDE 2
Türk Tarafı, münhasıran Yemen Cumhuriyeti Ankara
Büyükelçiliği'nin ihtiyaçlarının karşılanması amacıyla kullanılacak olan
bina ve tesislerin inşası için, Ankara, Oran Diplomatik Site'de, 2.867
metrekare yüzölçümündeki 25019/3 numaralı parsel ve 2.867 metrekare
yüzölçümündeki 25019/7 numaralı parselde kayıtlı ve toplam yüzölçümleri
5.734 metrekare olan arsaların mülkiyet haklarını bedelsiz olarak Yemen
Tarafına devredecektir.
MADDE 3
Taraflar,
bu Anlaşmanın geçerlilik süresince, Anlaşmanın 1. ve 2. maddelerinde
bahsedilen arsalar ve binaların, büyüklükleri, değerleri, bulundukları
yerler ve kullanım şartları ile ilgili olarak yekdiğerine karşı herhangi
bir hak iddiasında, itirazda veya şikayette
bulunmayacaklarını ve sözkonusu arsalarla ilgili
olarak herhangi bir borç, mülkiyet iddiası, ipotek veya diğer
sınırlamaların bulunmadığını ve bunların iade haklarına ve iddialarına konu
olmadığını beyan ederler. Gelecekte, herhangi bir uyuşmazlık veya hak
iddiası ortaya çıktığı takdirde tahsis eden Taraf sorunu kendi imkanlarıyla çözümleyecektir.
MADDE 4
Taraflar
takas edilen arsaları ve binaları, münhasıran diplomatik binaların inşaatı
ve faaliyeti için kullanacaktır. Taraflar, yukarıda belirtilen
gayrimenkulleri, üçüncü taraflara, gerçek veya tüzel kişilere, bedeli
karşılığında veya ücretsiz olarak devretmeden, satmadan, kiralamadan,
tahsis etmeden, temlik etmeden, intifa, irtifak, sükna
veya kat mülkiyeti hakkı vermeden önce yekdiğerinin yazılı iznini
alacaktır.
MADDE 5
a)
Taraflardan her biri, Anlaşmanın 1. ve 2. maddelerinde bahsi edilen
arazilerde yürütecekleri bina ve müştemilat inşa projelerinin başlangıç
zamanını birbirlerinden bağımsız olarak belirleme hakkına sahiptir.
b)
Her iki Taraf, sözkonusu arsalarda yürütülecek
bina ve müştemilat inşa projelerinin yürütülmesi esnasında, kabul eden
Devletin ilgili kanun, tüzük ve teknik nizamnamelerine, imar ve iskan mevzuatına uyacaktır.
MADDE 6
1961
tarihli Diplomatik İlişkiler Hakkındaki Viyana Sözleşmesi'nin ilgili hükümlerine
uygun olarak, yukarıda sözü edilen arsalar ve bu arsaların üzerine inşa
edilecek binalar, özel hizmetler için ödenen bedel ve harçlar dışında tüm
ulusal ve belediye vergilerinden, harç ve diğer mecburi ödemelerden muaf
tutulacaktır.
MADDE 7
a)
Bu Anlaşma çerçevesinde Taraflar arasındaki ilişkilerde yürürlükteki
uluslararası anlaşmalara, Tarafların mevzuatlarına ve karşılıklılık
ilkesine uygun olarak eşgüdüm sağlanacaktır.
b)
Bu Anlaşmanın hükümlerinin uygulanmasına veya yorumlanmasına dair herhangi bir
anlaşmazlık çıkması halinde, diplomatik kanallar üzerinden danışma ve müzakereler
yoluyla dostane çözüm yoluna gidilecektir.
MADDE 8
Taraflar,
sözkonusu arsalar üzerindeki binaların kamu
hizmetleri ve bakımına dair tüm masraflarının bu Anlaşmanın yürürlüğe
girdiği andan itibaren, mülkün devredildiği Tarafça karşılanacağı hususunda
anlaşmışlardır.
MADDE 9
Bu
Anlaşmanın üzerindeki herhangi bir değişiklik, Tarafların ortak rızasıyla
ve bu Anlaşmanın ayrılmaz bir parçasını oluşturacak ek bir Protokol yapılmak
suretiyle gerçekleştirilebilir. Sözkonusu
Protokol Madde 10'daki hükümlere uygun olarak yürürlüğe girer.
MADDE 10
Bu
Anlaşma, Taraflarca, Anlaşmanın yürürlüğe girmesi için gereken ulusal işlemlerin
tamamlandığına dair son yazılı bildirimin diplomatik yollardan alındığı
tarihte yürürlüğe girer ve süresiz olarak yürürlükte kalır.
Bu
Anlaşma, Sana'da 17/2/2008
tarihinde, Arapça, Türkçe ve İngilizce olarak her üç metin de eşit derecede
geçerli olmak üzere düzenlenmiştir.
YEMEN
CUMHURİYETİ TÜRKİYE
CUMHURİYETİ
HÜKÜMETİ
ADINA HÜKÜMETİ
ADINA
İdari ve Mâli İşlerden Sorumlu TÜREL
ÖZKAROL
Dışişleri
Bakan Yardımcısı T.C.
YEMEN BÜYÜKELÇİSİ
Mohamed Hussain Hatem
|